“眼中钉”,字面意思指“眼中的钉子(a sting in the eye)”,用来比喻心中最看不惯或恨之入骨的人。“某人的眼中钉”指一个人或一件事像“眼中的钉子”一样不断地惹恼你或使你痛苦(a person or thing that repeatedly annoys you or causes you pain)。

“眼中钉”常与“肉中刺(thorn in one’s flesh)”一同出现,指心中最痛恨和厌恶的人。

  • 除去眼中钉
    Remove the thorn in the flesh
  • 约翰曾是我的眼中钉、肉中刺。
    John was a thorn in my flesh.
  • 我的教授年轻时是一名环保活动家,因此他当时显然是石油公司的眼中钉。
    My professor was an environmental activist when he was younger, and, apparently, he was quite a thorn in the oil companies’ sides at the time.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!