乌夜啼

林花谢了春红,

太匆匆!

无奈朝来寒雨晚来风。

胭脂泪,留人醉,

几时重?

自是人生长恨水长东。

这是李后主降宋后写的一首情景交融、物我两忘的名作。

前段第一句的一个“谢”字,把“花”和“红”都写活了,都拟人化了。“花”自然拟后主本人,“春红”指帝王生活。所以这句看起来是写景,但是景中有人。最后又是人物合一,说春花奈何不了早晚的风雨,其实是说后主自己对朝朝暮暮的风吹雨打无可奈何。因此,前段都是借景写情。

后段第一句的“胭脂”可能指小周后或南唐的嫔妃宫女,她们脸上搽了胭脂,国破家亡之后,终日以泪洗面,就变成“胭脂泪”了;但也可能是指红花带雨,落英缤纷,犹如胭脂泪一般,那就是借人写景、寓情于物了。不管是美人或美景,都令李后主沉醉其中;但是这种赏心乐事,何时能再有呢?可惜美好的生活也像“谢了春红”的落花一样,随着“一江春水向东流”,一去不复返了。最后,又再推进一步,使人的恨和花的恨都融入滚滚东流的江水,无穷无尽地在天地之间奔流,使李后主个人的悲痛冲破了亡国之君的小圈子,冲破了时间和空间的限制,和大自然的落花流水融为一体,天长地久地传诵人间。

Crows Crying at Night

Spring’s rosy colour fades from forest flowers

Too soon,too soon.

How can they bear cold morning showers

And winds at noon?

Your rouged tears like crimson rain

Will keep me drink in woe.

When shall we meet again?

The stream of life with endless grief will overflow.