无题
(四首其一)
来是空言去绝踪,
月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤,
书被催成墨未浓。
蜡照半笼[1]金翡翠,
麝[2]熏微度绣芙蓉。
刘郎[3]已恨蓬山远,
更隔蓬山[4]一万重。
关于这周诗歌有很多的解读,但不管是何种解读,我们都能深深地感受到该诗背后的热烈情感。该诗用典巧妙,辞藻华丽,描写极为细腻,彰显诗人深有造诣的心力与笔力。
注释:
[1]半笼:半映。指烛光隐约,不能全照床上被褥。
[2]麝:本动物名,即香獐,其体内的分泌物可作香料。这里即指香气。
[3]刘郎:相传东汉时刘晨、阮肇一同入山采药,遇二女子,邀至家,留半年乃还乡。后也以此典喻“艳遇”。
[4]蓬山:蓬莱山,指仙境。
Unnamed
(I)
You said you’d come,but you are gone and left no trace;
I wake to hear in moonlit tower the fifth watch bell.
I dream my cry could not call you back from distant place;
In haste with ink unthickened I cannot write well.
The candlelight illuminates half our broidered bed;
The smell of musk still faintly sweeten lotus screen.
Beyond my reach the far-off fairy mountain spread,
But you’re still farther off than fairy mountains green.
Note:The poet describes his longing for a lover far away.