夜雨寄北[1]
君问归期未有期,
巴山[2]夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛[3],
却话巴山夜雨时。
这是李商隐的名篇之一,是诗人身处巴蜀,给远在长安的亲友的回信。纪昀曾点评此诗:“作不尽语,不免有做作态,此诗含蓄不露,却只似一气说完,故为高唱。”
注释:
[1]寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
[2]巴山:指缙云山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
[3]剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
Written on a Rainy Night to My Wife in the North
You ask me when I can return,but I don’t know;
It rains in western hills and autumn pools overflow.
When can we trim by window side the candlelight
And talk about the western hills in rainy night?