受疫情影响,最近许多中国人都“宅”在家不出门,当起了“宅男、宅女”。

“宅”,在汉语中表示“住宅,居所(house,residence)”,现在一般大众对于作形容词或动词的“宅”通常理解为足不出户,例如“宅在家”指“stay at home”,“宅男、宅女”主要指长期足不出户、喜欢呆在家里的人(someone who enjoys being at home and spends most of one’s time there),可以翻译为“homebody”。

  • 我们两个都是喜欢宅在家里的人。我们并不喜欢去参加各种好莱坞的聚会。
    We’re both homebodies. We don’t feel good going to Hollywood parties.
  • 作为一名宅男,约翰喜欢自己亲手做的美食或是外卖。
    A homebody at heart, John enjoys a good home-cooked meal or take-out.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!