有一个在美的留学生,在考国际驾照时因为过于紧张,地上标线是向左转,但他不放心地问考官:“turn left?”监考官回答:“right!”于是他考试……挂了……你看懂这个笑话的内涵了吗?
其实老美也不是都用right来表示“你说得对”的,我们来学习一下下面这些花式表达。
Tell me about it!
就是啊,你说得对!
- – I get so annoyed with Steve!
– 史蒂夫把我烦透了!
– Tell me about it! He drives me crazy.
– 你算说对了,他快把我逼疯了!
You’re telling me.
当然,这还用说。
用在当别人和你说一件你很肯定的事情的时候,你就可以表示认同,和自己想的一样。
- – This is so boring.
– 真没意思。
– You’re telling me.
– 说得是。
You can say that again.
相当同意。
这句话语气的较为强烈,但不是因为你没听懂要对方再说一遍,而是表示”相当同意“。
- -The weather’s been bad.
– 天气一直很差。
– You can say that again!
– 说得是啊!
Amen to that!
同意!你说的对!
Amen to that! = I certainly agree with that.
- – As soon as our final exams are over, the first thing I’m going to do is get drunk!
– 考完期末考试,我要做的第一件事就是去大醉一场!
– Amen to that!
– 同意!
I’ll say.
我想说的被你说了。
- – Isn’t it hot today!
– 今天可够热的!
– I’ll say (it is). It’s unbearable!
– 可不是吗,不能忍了!
You are so right.
你真是太正确了!
这个so常常会用在你想不到的地方来加强语气。
- – Go on! you are so right this time. I should congratulate you.
– 接着来,这次你对了!我要向你祝贺。
– Yes, you are so right, they are corns.
– 是的,你对了,这是玉米。