Artist: Wang Feng (汪峰)
Song: 花火 (huā huǒ)


花火

这是一场没有结局的表演
包含所有荒谬和疯狂
像个孩子一样满怀悲伤
静悄悄地熟睡在大地上

现在我有些倦了
倦得像一朵被风折断的野花
所以我开始变了
变得像一团滚动炽热的花火

看着眼前欢笑骄傲的人群
心中泛起汹涌的浪花
跳着放荡的舞蹈穿行在旷野
感到狂野而破碎的辉煌

现在我有些醉了
醉得像一只找不到方向的野鸽

所以我开始变了
变得像一团暴烈炽热的花火

蓝色的梦睡在静静驶过的小车里
漂亮的孩子迷失在小路上
这是一个永恒美丽的生活
没有眼泪 没有哀伤

现在我有些倦了
倦得像一朵被风折断的野花
所以我开始变了
变得像一团滚动炽热的花火

现在我有些醉了
醉得像一只找不到方向的野鸽
所以我开始变了
变得像一团暴烈炽热的花火


Firework

This is a performance without an ending
That includes all things absurd and crazy
Full of sadness like a child
Quietly sleeping on the earth

Now I’m a bit tired
Tired like a wildflower that has been broken by the wind
So I’ve started to change
Changed into a rolling, blazing firework

Looking at the happy crowd in front of me
Turbulent waves rise in (my) heart
Dancing a wild dance, weaving through the open field
Feel the glory that has been shattered by wildness

Now I’m a bit drunk
Drunk like a wild pigeon who can’t find its way
So I’ve started to change
Changed into a violent, blazing firework

Blue dreams rest in the quietly passing car
(A) Beautiful child lost on the road
This is a life that’s eternally beautiful
No tears, no sorrow

Now I’m a bit tired
Tired like a wildflower that has been broken by the wind
So I’ve started to change

Now I’m a bit drunk
Drunk like a wild pigeon who can’t find its way
So I’ve started to change
Changed into a violent, blazing firework

Submitted by boscowong123

Author’s comments:
Not a word-for-word translation because of linguistic differences between Chinese and English, but hopefully you get the gist of the song’s meaning instead

前一篇文章dismantle
下一篇文章premium
帕布莉卡
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!