I’m a born defroster
我是天生大厨
You don’t have a thing to wear
你没衣服穿
She’s seen me in all these Not in the white thing
她看过我穿这些衣服 没穿过白色衣服
What this You cannot wear white to a casual dinner It’s too dressy
什么 这件 非正式晚餐 不能穿白色 那样穿太考究
You couldn’t wear pants No Pants I can’t
你不能穿裤子 不 裤子 不行
What about this No shoes for it
这件呢 没有搭配的鞋子
The lines make me look hippy
横着的曲线让我看上去太像嬉皮士
and it cuts me across the bust
从胸口处将我一分为二
We’re getting into a weird area
情况开始变得古怪了
This is smart What about this
这件不错 这件呢
Looks like you should ring a school bell
看上去你应该敲响学校的钟
This may seem silly to you but this is our first date
你也许觉得我这么做很愚蠢 但这是我们第一次约会
I want to look pretty for her
我想要为她打扮得美一点
Hi What a pretty outfit
你好 你好 很漂亮的衣服
Glad you like it Come on in
很高兴你喜欢 请进
Brought you something You didn’t have to
我给你带了东西 你太客气了
It wasn’t nothing
没什么的
Come in I’ll put them in water
请进 我把花放在水里
What a big apartment
你的公♥寓♥很大
What a lovely lovely room Is it
多么漂亮的房♥间 是吗
Yes it’s yummy I had a decorator do it
对 很漂亮 我装♥修♥过了
Before no money Now no time
在拍摄电视剧之前 没钱 自从参与拍摄后 没时间
Amy is asleep Finally Scared the daylights out of me
艾米终于睡着了 吓死我了
Miss Nichols that child is never going to learn anything if you keep
尼科尔斯小姐 那孩子学不到什么 如果你继续…
Thank you Mrs Crawley
谢谢 克劳利太太
Dorothy Mrs Crawley I’m sorry I didn’t know
桃乐丝 这是克劳利太太 抱歉 我不知道
Nice meeting you
幸会
Scares the shit out of me Scared me to death
她吓死我了 吓死我了
Drop your coat here
把你的外套放在这里
Who is it Amy’s nanny
她是谁 艾米的保姆
And she hates me
她恨我
Who’s Amy
艾米是谁
My daughter
我女儿
She was 14 months old last week
上周她14个月大了
I didn’t know you had a baby
我不知道你有孩子
You got any kids Dorothy
你有孩子吗 桃乐丝 没有
Were you ever married I haven’t been that fortunate
你结过婚吗 我不够幸运
I was engaged once though to a brilliant young actor
我曾订婚 是一位杰出的年轻演员
whose career was cut short by
他的职业生涯…
the theatrical establishment
因为剧院的人不识人而终止
They killed him So to speak
他们杀了他 可以这么说
Sutton gave up acting and me as well
萨顿放弃演戏 也放弃了我
He’s working now as a waiter in a disreputable restaurant
他现在在不体面的餐厅做服务员
I don’t want to talk about it
我不想谈这件事
Maybe you’d like some wine
也许你想喝点酒
No I think I’d better keep sharp when we work you know
不 我认为工作时最好保持清醒
You mind if I ask you a question
你介意我问你一个问题吗
Do you worry about using so much heavy makeup on your skin
皮肤上用这么重的化妆品 你担心吗
I don’t worry
不 我不担心
I have a little
我脸上的胡子有点多
moustache problem I’m sensitive to
对此我很敏感
Probably just too many male hormones or something
也许太多男性荷尔蒙了
Some men find that attractive
一些男人觉得那很迷人
I know I know I just don’t like the men that find it attractive
我知道 我不喜欢那些 觉得这样迷人的男人
So you’re divorced
那你是离婚了
I’ve never been married
不 我没结过婚
Perhaps I’ll have one little drink
也许我可以喝一小杯
Tell me about Ron
和我说说罗恩
How much time have you got Go on
你有多少时间 继续说
Well Ron
罗恩…
Ron is hands down the best director of daytime drama
罗恩平时是日间电视剧最棒的导演
Did they tell you not to call it a soap yet
他们告诉你 别称之为肥皂剧吗
If anybody calls it a soap opera Rita fines them a quarter
如果有人称之为肥皂剧 丽塔会罚那个人25美分
It’s how she got her car
她就是那样买♥♥的奔驰车
You’re not telling me about you and Ron
你没告诉我 你和罗恩的事
That’s nighttime drama He’s interesting there too
那是晚上的故事 他也很有趣
Oh you mean he’s
你是说他…
You mean you have a good relationship
你是说你们关系很好
What’s a good relationship Dotty Can I call you Dotty
什么是好关系 桃蒂 我能喊你桃蒂吗
Oh please do Ron’s smart and he’s funny
可以 罗恩聪明 幽默
We got things in common
我们有共同之处
You know a guy who wants a woman who eats at four
你认识哪个男人对四点吃晚餐
is unconscious by nine and works at dawn
九点不省人事 黎明时分工作的女人感兴趣
But how does he treat you
他对你如何
Oh that
那个
You think I do this without a plan What do you mean
你认为我这么做没做过计划吗 什么意思
There are a lot of men out there I’m selective I look around carefully
世界上有很多男人 我精挑细选 我很小心地找男人
When I find the one who can give me the worst time
当我找到陪伴我时间最短的男人
that’s when I make my move
我就会选他
My lines sound like subtitles for a Czech movie
我的台词听上去像是捷克电影里的
Try answering as if the question took you by surprise
回答时要表现出这问题让你惊讶
What do you mean I’ll ask a question You just answer it
什么意思 我问一个问题 你来回答
Why do you drink so much
你为何喝那么多酒
When you grow up as I did an orphan raised by a sister 16 years older
像我这样长大 16岁姐姐养大的孤儿
you have few illusions
你就有一些幻想
There you go It made a difference
一好了 一有区别吗
You got it Thanks Dorothy
你做到了 谢谢 桃乐丝
Why do you drink so much
你为何喝那么多酒
Because it’s not fattening
因为那样不会发胖
and it’s not good for me How many things can you say that about
对我没好处 这样的东西有多少
You telling me to mind my own business
你是让我别管闲事
I just don’t think you should worry about it
我不认为你应该为此担心
It’s nice of you but But I should mind my own business
你很好 但… 但我应该少管闲事
It’s all so complicated isn’t it
很复杂 不是吗
What All of it
什么 所有事
Don’t you find being a woman in the ’80s complicated
你觉得做80年代的女性复杂吗
Extremely
很复杂
You know what I wish just once What
你知道我希望 只要一次 什么
That a guy could be honest enough to walk up to me and say
有个男人够诚实 靠近我说
“Hey I’m confused about this too
听着 我也很困惑
I could lay a big line on you we could do lots of role playing
我可以对你花言巧语 我们可以玩些感情游戏
but the simple truth is I find you very interesting
但事实上 我对你很感兴趣
and I’d really like to make love with you ” Simple as that
我真想和你做♥爱♥ 就那样简单
Wouldn’t that be a relief Heaven
那样是不是令人轻松 是的
Sheer heaven
非常轻松
Ron was supposed to come over last night I had dinner all ready
罗恩昨晚本该来的 我准备好晚餐
He never showed up
他没来
Oh my Lord What time is it
天 现在几点了
It’s 10:30 I gotta go
十点半 我得走了
Listen forgive me for rushing off It was a wonderful dinner
原谅我匆忙离开 晚餐很愉快
The dinner is burned
你爽约了
I’m sorry I’m late But I was taking a shower
我很抱歉我迟到了 但我洗澡的
and the water turned off
水停了
and I got soap in my eyes
我眼睛里进了肥皂
I had to go to five stores
我得去五家商店…
to get chocolate chocolate chip
买♥♥你最喜欢的巧克力脆片
Michael I saw her
麦克 我看见她了
What You saw who
什么 你看见谁了
When you were late I went by your place
你迟到的时候 我去了你家
I waited outside and I saw that fat woman go into your apartment
我等在外面 我看见那胖女人 走进你的公♥寓♥
Fat woman
胖女人
The one in the raincoat
穿雨衣的女人
Oh that woman That’s a friend of Jeff’s
那女人 那是杰夫的朋友
She came over to help him with the play
她来帮他写剧本
They’ve known each other for years
他们认识很多年了
You think she’s fat
你认为她胖吗
Well it was dark but yes I thought she was fat
天色暗 但我认为她胖
When did Jeff start collaborating on his play
从何时起 杰夫写剧本 开始与人合作了
She’s an excellent typist
她是老朋友 杰出的打字员
Look I’m not having an affair with that woman
我没和那女人搞外遇