就捐了 或者回收了 或者扔了
you either donate it, recycle it, or throw it away.
我知道她对物品都是这种态度 但是
I always knew she felt that way about objects but…
我觉得他无法做到对人也这样
I didn’t think she could feel that about a person.
将在39号♥登机口登机
…will depart from Gate 39.
过来
Come here.
你需要点路上看的杂♥志♥ 我们马上回来
Hey, you need a magazine. We’ll be right back.
你没事吧
You gonna be okay?
你非得选择你能想到的最远的餐厅吗
Did you have to pick the furthest college you could possibly think of?
我是说 我还能找谁一起吃饭
I mean, who am I supposed to eat lunch with?
我觉得你应该把这当做你扩大交际的机会
I think you should look at this as an opportunity to branch out,
-交点新朋友 -不
– make some new friends. – No.
高三了 你不知道会发生什么的
It’s junior year, you never know what could happen.
我就怕这样
That’s what I’m afraid of.
如果你需要我 就给我打个视频电♥话♥
If you need me, I’m just a Skype call away.
直到你开始泡酒吧 吃羊杂碎肚
Until you start going to pubs and eating haggis
跟你的苏格兰朋友一起 然后完全忘了我们
with your Scottish friends, and then you forget about all of us.
我向你保证我绝对不会…
I can promise you I will never, ever…
吃羊杂碎肚
eat haggis.
我们决定不了 就给你全买♥♥了
We couldn’t decide, so we got you all of them.
那是《旅途》
That’s Road & Track,
听起来并没有那么好看
it doesn’t sound that interesting,
但如果你好好看…过来
but if you stick with it… Come here.
好了 我要走了
Alright, I gotta go.
好吧
Okay.
你觉得她会回头吗
Think she’ll turn around?
不 玛格特才不会
No, that’s not Margot.
我们现在能养狗了吗
Can we have a dog now?
不行 不过这是大胆的尝试
No, but that’s a nice try.
劳拉·珍 拜托 就一下 笑一下
Lara Jean, come on. It’s only gonna take a second. Just smile.
高三 六年级
茄子
Cheese!
六年级和高三 难以置信
Sixth grade and junior year, can hardly believe it.
你准备好出发了吗
Okay, you ready to go?
稍等
One sec.
给我
Give me those.
安全驾驶 我要走了
Okay, just drive safe. I gotta go.
你看上去很不错
You look great.
好了
Alright.
准备完毕
All set.
-很好笑 -很有必要
– That’s very funny. – Very necessary.
欢迎返校
-搞什么呢 -天啊 詹
– Ow! Excuse you. – Oh, my God, Gen.
很抱歉 我没看到
I’m so sorry, I wasn’t paying attention.
是你啊
Oh, it’s you.

Gen…
詹纳维芙
Genevieve.
我们曾经是最好 但是初中过后
We used to be best friends, but post-middle school,
因为她越来越受欢迎 而我则反其道行之
for reasons having to do with her popularity and my lack thereof,
我们决定就此分道扬镳
we are now decidedly not.
靴子不错
Cute boots.
谢谢你的服务
Thank you so much for your service.
这是老式的 但我是在网上买♥♥的
They’re vintage, but I got them on Etsy.
看起来真棒
And they’re amazing!
不是谁都能穿出这种味道的
Not everybody can pull them off.
劳拉·珍完美驾驭
Lara Jean can rock ’em!
不过你嘛 妹妹
But for you, cuz, well,
只能说可能你还是最好
let’s just say it’s probably a good thing
就穿穿这种不会出错的雪地靴
you’re playing it safe with those Uggs.
克里斯汀 克里斯
Christine. Chris…
詹的姐姐 我最好的朋友 其实是我唯一的朋友
Gen’s cousin, my best friend. My only friend, really.
去你的 克里斯 你知道我的脚经常很冷
Know what, Chrissie? Screw you, you know my feet are always cold.
宝贝
Hey, babe.
-你好 -你好吗
– Hi. – How you doing?
-我很好 你呢 -很好
– I’m good. How are you? – Good.
还记得皮特吗
Remember Peter,
我的情书第二位永远收不到信的收件人
the second non-recipient of one of my love letters?
就是这个皮特 詹的皮特
That’s this Peter. Gen’s Peter.
初一 我第一次真正参加联谊派对
Seventh grade, my first real boy/girl party.
大家都知道皮特和詹
Everyone knew that Peter and Gen,
她那时候还是我的闺蜜
who at the time was still my BFF,
她们只想亲吻彼此
only wanted to kiss each other.
我可以重新转
I can spin it again.
你转瓶子不能作弊
You can’t cheat the bottle.
我只是在称赞劳拉·珍的政♥治♥倾向靴子
So I was just complimenting Lara Jean on her government-issued boots.
走吧 我们得跟那几个人打声招呼
Come on, I see someone we need to say hi to.
-再见 -你…
– Bye! – What…
她因为减肥什么的停止摄入咖♥啡♥因♥了
She just stopped drinking caffeine for some diet,
我觉得她只是有戒断反应
I think she’s just in withdrawal.
你确定她不是什么大脑化学物质失衡吗
Are you sure she just doesn’t have like a chemical imbalance?
好吧
Right…
你真的觉得我的靴子很好看吗
You really think my boots are amazing?
如果你问的话 就破坏这种氛围了 淡定点
If you ask, it ruins the whole vibe. Be cool.
再说了 你觉得我会让我妹妹说你坏话吗
Anyway, you think I’m gonna let my cousin talk trash about you?
克里斯 你在哪里
想吃赛百味
只得携带软食
这个位置有人吗
Um, is this seat taken?

Yeah…
就是你
Well, by you.
我…
I…
我想问问 她有没有和你说过她要这么做
I gotta ask… did she tell you she was gonna do it?
因为我…
Because I just…
我以为你们无话不谈 所以…
I just figure you guys talk about everything, right? So…
她没有和我说过
She didn’t tell me about this.
我们之间还是没事吧
We’re still cool, right?
我们还是能聊天…
We can still talk and…
打趣吧
you know, kick it?
别说打趣
Ugh… Don’t say “Kick it.”
嗯 我们没事
Yes, we are cool.
很好
Good.
很好
Good.
你想要胡萝卜吗
Do you want a carrot?
给我一根胡萝卜
Give me a carrot.
我知道你们在想什么
I know what you’re thinking,
但我们真的没事
but we really were cool.
不管我有多喜欢乔什
However I felt about Josh…
新唱片
New album.
我绝对不会对玛格特干这种事
…I would never do that to Margot.
中学餐厅真是太大了
The middle school cafeteria is so ginormous.
艾莉森午饭想和我坐一起
Alison wanted to sit next to me at lunch,
但布丽安娜和凯蒂也想一起
but so did Brianna and Katy.
最后我只能轮流坐 让大家都有机会和我一起
I ended up rotating so everyone had time next to me, you know?
轮流坐也没问题
Yeah, I can totally relate.
-认真的吗 -当然了
– Really? – Course.
还好我戴着我的头盔
Good thing I’m wearing my helmet!
-你好 -你好
– Hi. – Hi.
-你好吗 -很好
– How you doing? – Good.
-是吗 -嗯
– Yeah? – Yeah.
一般人在倒车的时候都会看看后面
You know people usually check behind them before they reverse
以免撞死人 我们都是这样的
to avoid killing others, it’s a thing we do.
我只是还不习惯
Yeah, well, I’m just not completely
用我的后视镜 所以…
comfortable with using my mirrors yet, so…
很显然
Yeah, clearly.
你觉得你能开出停车场吗
Do you think you’re gonna be able to make it out of the parking lot?
嗯 我们好着呢
Yeah. We’re fine.
真的 说真的
Really, seriously.
所以你应该…
Um, so you should just…
走吧 真的
go, seriously.
好 随你怎么说 科维 交给你了
Sure, whatever you say, Covey. Hey, you’re in charge.
那是谁
Who was that?
那是皮特·凯文斯基
That was Peter Kavinsky.
我们在等什么
What are we waiting for?
我们在等其他车开走

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!