我觉得你来滑雪旅行挺不错的
So, I think it’s so cool that you came out on the ski trip.
希望你玩儿得开心
Hope you had fun.
哇 谢谢 詹 我很开心
Gee… Thank you, Gen. I did.
我还想说 我觉得你能理解
Also, I just wanted to say I think it’s really big of you,
我和皮特之间的友情 还挺伟大的
being so understanding about my friendship with Peter.
-什么 -我只是说
– What? – Oh, I just mean…
很多女孩子要是知道她的男朋友
a lot of girls would be pretty weirded out
睡在别人房♥里的话 心里都会很不舒服
by their boyfriend sleeping in someone else’s room,
但你那么容易相信别人
but you’re so trusting…
我记得你初中的时候就这样了
I remember that about you from middle school.
天哪 你的头发
Oh, God, doesn’t your hair always
一直这么容易出油吗 不过坐了三小时车罢了
get so greasy spending three hours on the bus?
你从哪里拿来的
Where did you get that?
皮特给我的
Oh, Peter gave this to me.
好看吧 我喜欢这个颜色
Isn’t it cute? I love the colors in it.
祝你过得愉快
Well, have a nice day.
-准备好走了吗 -你昨晚去了詹的房♥间吗
– Hi. Ready to go? – Did you go to Gen’s room last night?
对 但是…
Uh, yeah, but…
你还把我最喜欢的发圈给她了吗
And you gave her my favorite scrunchie?
我对你来说只是个笑话吗 皮特
Am I just a joke to you, Peter?
不 不是的 你当然不是
No, no, no, you’re not just a joke to me.
你只是不了解情况
You just don’t understand the situation.
不 我一清二楚
No, I-I understand completely.
我们完了 全都完了
This is over, in every possible way.
我们可以谈谈吗
Hey, Lara Jean, can we just talk about this?
我送你回家 我跟你解释清楚
Let me drive you home, I’ll explain everything to you.
我宁可走回家
I would rather walk home.
事实上 我宁可自己开回家
Actually, I’d rather drive myself
也不要跟你坐进同一辆车
than get into a car with you right now.
你回来了
You’re home!
全是你自己布置的吗
Did you do this all yourself?
这个嘛…
Well…
你好 妹妹
Hey, little sister.
天哪
Oh, my God!
我好想你
I missed you so much!
我也想你
I missed you.
跟我们说说苏格兰
Tell us about Scotland.
好吧 就算那边冷得要命
Okay. Well, even when it’s freezing out,
我们去酒吧玩儿的时候 苏格兰的姑娘
Scottish girls still wear super short shorts and high heels
还是会穿超短裙和高跟鞋
when we go out to bars and stuff.
你去酒吧了
You go to bars?
人人都去 那里的合法饮酒年龄是18岁
Everybody does, the legal drinking age is 18 over there.
你喝酒了 这位美女是谁
You drink? Who is she?
她是玛格特
She’s Margot.
你要邀请乔什过来吃晚餐吗
Are you going to invite Josh over for dinner?
-今晚我们就几个女孩儿一起过吧 -加上爸爸
– Why don’t we make it a girls’ night? – Plus Dad.
女孩儿们和爸爸 一家人一起过
Girls’ night plus Dad. Just family.
-那你就不能邀请皮特了 -皮特
– Guess that means you can’t invite Peter. – Peter?
我去开门了
I’d better go get that.
失陪一下
Excuse me.
我们得谈谈
Hey. We need to talk.
不能在这里
Not here.
我只想告诉你
Just so you know,
昨晚我跟詹之间没发生任何事
nothing happened between me and Gen last night.
首先是你去了她的房♥间
That what happened was that you went to her room in the first place.
听着 我跟詹交往了很久
Look, Gen and I dated for a long time.
好吗 那些感情不会立刻消失 我们有过往
OK, those feelings aren’t just going to go away, I mean, we had history.
我受够了被当成第二选择 或者假女友
I’m tired of being second best or fake best.
-我不知道 -不 你不明白
– I don’t know. – No, you do not get it.
-昨晚… -昨晚是个错误
– Last night was… – Last night was a mistake.
肢体接触可能对你来说没什么大不了 可是对我来说不是
I mean, physical stuff might not be a big deal to you, but to me, it is.
谁说对我来说没什么大不了的
Who says it’s not a big deal to me?
那辆车上的所有男生
Says every single guy in the bus!
他们鼓着掌把你捧上了天 而你还接受了
Clapping and praising you like a god, and you just eat it up.
听着 我…
Okay. Look, I…
皮特 你走吧
Peter, just leave.
-我们可以进去谈谈吗 -她叫你走 兄弟
– Can we go inside and talk? – She asked you to leave, buddy.
-乔什 我没事 你回屋吧 -不 没关系
– Josh, I’m fine. Go back inside. – No, it’s alright.
不不不 你是认真的吗
No, no, no. Are you serious right now?
这根本不是因为詹和我 而是因为你和乔什
This isn’t about Gen and me at all, it’s about you and Josh!
你在跟我开玩笑吗 这就是你要和我分手的原因
Are you kidding me? This is the reason you broke up with me?
你还爱着这个民谣小子
You’re still in love with this Bon Iver wannabe?
如果劳拉·珍要和你分手 那可能是因为
If Lara Jean broke up with you, it’s probably because
她突然想明白了
she’s coming to the life-altering revelation
-你根本配不上她 -你爱上了乔什
– that she’s too good for you. – You’re in love with Josh?
玛格特 不是这样的
Margot, no…
皮特 你回去吧
Peter, go home!
老天 你从来不是我的第二选择
God. You were never second best.
我不知道她回家了
I didn’t know she was home yet.
她提早考完试回来了
Yeah, she finished her exams early.
这本是个惊喜
It was a surprise.
看来我得点披萨了
Guess I’ll order a pizza.
至少最坏的部分过去了
Well, at least the worst is over.
女人啊
Women!
可不是嘛
Tell me about it.
将军
Also… checkmate.

You…
我很忙
I’m busy.
玛格特 拜托 我需要你的帮助
Wait, Margot, please. I need your help.
好吧
Well…
你完全被挡住了 我们只能看见你的背
You’re completely covered up and we only see your back.
要是不说是你 任何人都有可能
So if you hadn’t been tagged, it could be anybody.
相对于你 对皮特来说情况更糟
Really it’s worse for Peter than it is for you.
对男孩子来说根本不算坏事
It’s never worse for the guys.
老天 我怎么会让事情变成这样
God, how did I let this happen?
我太蠢了
I’m so stupid.
劳拉·珍
LJ.
我们会处理好的 把枕头给我
We’re gonna fix this. Give me the pillow.
起来
Come on.
我知道你对我好只是因为
I know you’re only being nice to me
我不小心搞出了个性♥爱♥录像 而你心疼我
’cause I accidentally made a sex tape and you feel bad.
我的确很心疼你
I do feel bad for you.
但我不明白为什么
But I also just don’t understand why you didn’t
你不第一时间告诉我
tell me all this was happening in the first place.
我以为你会讨厌我
Cause I thought you were going to hate me.
我永远不会讨厌你 劳拉·珍
I could never hate you, Lara Jean.
但是我听了皮特说的话
But when I heard what Peter said,
我还以为你想跟乔什交往之类的
I thought, I thought you were trying to date Josh now or something.
玛格特 你怎么会以为我会对你做这种事
Margot, how could you think I would do that to you?
你是我姐姐
You’re my sister.
我都不肯跟我视频聊天 我该怎么想呢
You wouldn’t even Skype with me, what am I supposed to think?
我不想跟你视频
I wouldn’t Skype with you
是因为我骗了每一个人
because I was lying to every single person in my life,
我知道我没法骗你
and I knew I couldn’t lie to you.
我以为你不需要我了
I just thought you didn’t need me anymore.
你在开玩笑吗 看看你不在都发生了什么
Are you kidding me? Look what happened when you were gone!
我搞出了性♥爱♥录像 而我根本没跟人上过床
I- I made a sex tape, and I haven’t even had sex!
过来
Come here.
你在这儿多久了
How long have you been there?
没很久
Not long…
很久了
Long.
好了 我们来定个条约 我们之间不能再有秘密
Okay, let’s make a pact. No more secrets between the Covey girls.
可…
But…
我也有个秘密
I have a secret, too.
是我寄了信
I sent the letters.
我要杀了你
I’m gonna kill you.
不 劳拉·珍 不
No, Lara Jean! No!
她还是个孩子
She’s a kid!
你那么孤独 而且我看得出来皮特喜欢你
You were so lonely and I could tell Peter liked you.
我知道你不会采取任何行动
I knew you wouldn’t do anything about it.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!