这是一只小海螺
This is a tale of a tiny snail
和庞大的蓝灰色座头鲸的故事
and a great big, grey-blue humpback whale.
这是一块黑得像煤烟一样的石头
This is a rock as black as soot.
这是一只渴望游遍天下的海螺
And this is a snail with an itchy foot.
这只海螺在石头上爬来爬去
The sea snail slithered all over the rock.
凝视着大海和港口的船只
And gazed at the sea and the ships in the dock.
在凝视的同时 她吸了口气 然后又叹了口气
And as she gazed, she sniffed and sighed.
海洋深不见底 世界广阔无边
The sea is deep and the world is wide!
我多想航行到远方啊
How I long to sail…
小海螺如是说
..Said the tiny snail.
这是族群里的其他海螺
These are the other snails in the flock,
他们都紧紧贴在光滑的黑石头上
who all stuck tight to the smooth black rock.
他们对这只想远行的海螺说
They said to the snail with the itchy foot…
安静点
Be quiet.
别晃来晃去的
Don’t wriggle!
坐稳了
Sit still.
保持别动
Stay put.
这只小海螺叹气又吸气
The tiny sea snail sighed and sniffed.
然后哭泣了
Then cried…
我想到办法了
I’ve got it!
我可以搭便车
I’ll hitch a lift!
这是小海螺留下的尾迹
This is the trail of the tiny snail,
一条银色的尾迹 弯来弯去 最终写出来…
a silvery trail that looped and curled, and said…
“想搭便车环游世界”
“Lift wanted around the world”?
想搭便车环游世界
有天晚上 这头鲸到来了
This is the whale who came one night
当时潮涨浪高 繁星璀璨
when the tide was high and the stars were bright…
座头鲸
A humpback whale?
身躯庞大
Immensely long,
他对海螺唱了一首美妙的歌♥
who sang to the snail a wonderful song
歌♥里有闪着微光的冰和珊瑚洞穴
of shimmering ice and coral caves
以及流星和惊涛飓浪
and shooting stars and enormous waves.
这是座头鲸的尾巴
And this is the tale of the humpback whale.
他将尾巴伸出洒满星光的海绵 然后对小海螺说
He held it out of the starlit sea and said to the snail…
走吧 跟我一起航行
Come, sail with me.
这是大海
This is the sea.
狂野又自♥由♥
So wild and free!
大海承载着座头鲸和他尾巴上的海螺远航
That carried the whale and the snail on his tail.
前往巨大的冰山
To towering icebergs!
以及遥远的大♥陆♥
And far-off lands.
以及火山和金色的沙滩
With fiery mountains and golden sands.
海浪时而叠起如高楼 时而又破碎得无影无踪
These are the waves that arched and crashed,
时而形成泡沫 时而泼洒出去
that foamed and frolicked and sprayed and splashed
座头鲸尾巴上的小海螺饱受其折磨
the tiny snail on the tail of the whale.
这些是海浪之下的洞穴
These are the caves beneath the waves…
这里的条纹鱼长着羽毛般的鱼鳍
Where stripy fish with feathery fins
鲨鱼露齿一笑 丑陋无比
and sharks with hideous toothy grins
绕着座头鲸和他尾巴上的海螺游走着
swam round the whale and the snail on his tail.
垃圾鲨鱼
Sharks!
这是天空
This is the sky.
广阔又高远
So vast and high!
有时候阳光灿烂 碧蓝如洗 温暖如春
Sometimes sunny, and blue and warm.
有时候则雷电交加
Sometimes filled with a thunderstorm.
锯齿状的闪电 闪着电光 恐怖吓人
With zigzag lightning, flashing and frightening
座头鲸尾巴上的小海螺被吓得魂不附体
the tiny snail on the tail of the whale.
她凝视着天空 海洋 大♥陆♥
And she gazed at the sky, the sea, the land,
巨浪 洞穴和金沙
the waves and the caves and the golden sand.
她不断地凝视着
She gazed and gazed,
被这一切所震撼
amazed by it all.
然后她对鲸说
And she said to the whale…
「我觉得自己好渺小啊」
I feel so small.
但后来有一天 鲸迷失了方向
But then came the day the whale lost his way.
这是快艇在比赛
These are the speedboats running a race,
在海面上乱窜
zigging and zooming all over the place…
刺耳的轰鸣声吵得座头鲸头昏脑涨
Upsetting the whale with their ear-splitting roar…
让他游得离海岸过近
making him swim too close to the shore.
这是海潮
This is the tide.
潮水退下去了
It’s slipping away!
鲸被搁浅在了一个海湾的沙滩上
And this is the whale lying beached in a bay.
快点 从沙滩上离开 回到海里去
Quick! Off the sand! Back to sea!
小海螺哭着说
Cried the snail.
我 我在陆地上无法移♥动♥
I… I can’t move on land.
我太庞大了
I’m too big…
座头鲸呻♥吟♥着说
Moaned the whale.
海螺觉得自己太渺小 非常无助
The snail felt helpless and terribly small.
然后…
Then…
我有办法了
I’ve got it!
她哭了 然后开始爬行
She cried, and started to crawl.
我绝不能失败
I must not fail…
小海螺如是说
Said the tiny snail.
这是海湾里一所学校的铃♥声♥
This is the bell on the school in the bay,
提醒孩子们结束玩耍 该回♥教♥室了
ringing the children in from their play.
这是一位手握粉笔的老师
This is the teacher holding her chalk,
告诉全班同学们
telling the class…
坐直了
Sit straight.
别说话
Don’t talk.
这是跟煤烟一样黑的黑板
This is the board, as black as soot,
这是一只想要远行的海螺
and this is the snail with the itchy foot.
海螺 有海螺
A snail! A snail!
老师吓得面色苍白
The teacher turns pale.
看 快看
Look! Look…
他在留尾迹
He’s leaving a trail.
这是一只小海螺留下的尾迹
This is the trail of the tiny snail,
银色的尾迹说着…
a silvery trail saying…
救救鲸
Save the whale!
救救鲸
这些孩子们从学校跑了过去
These are the children running from school…
联♥系♥消防员
Calling the firemen…
挖池子
Digging a pool…
不断地洒水 帮助鲸降温
Squirting and spraying to keep the whale cool.
潮水涨到海湾了
This is the tide coming into the bay!
村民们开始大喊…
And these are the villagers shouting…
万岁
Hooray!
座头鲸和海螺安全地离开了
As the whale and the snail travel safely away.
回到了码头和石头上的族群中
Back to the dock and the flock on the rock…
他们说…
Who said…
时光飞逝啊
How time’s flown!
以及…
And…
你长大了好多啊
Haven’t you grown!
然后 鲸和海螺讲述了他们神奇的冒险故事
Then the whale and the snail told their wonderful tale…
那里有闪着微光的冰和珊瑚洞穴
Of shimmering ice and coral caves,
还有流星和惊涛飓浪
and shooting stars and enormous waves!
以及这只渺小又脆弱的海螺
And of how the snail, so small and frail,
是如何用她银色弯曲的尾迹
with her looping, curling, silvery trail
救了座头鲸一命的故事
saved the life of the humpback whale.
随后 座头鲸伸出了他的尾巴
Then the humpback whale held out his tail
一只又一只海螺爬了上去
and on crawled snail after snail after snail!
他们坐在蓝灰色座头鲸的尾巴上
And they sang to the sea as they all set sail
对着大海唱歌♥ 开启了新的航行
on the tail of the grey-blue humpback whale.
根据朱莉娅·唐纳森和埃克索·希弗的原著
《海螺和鲸》改编