– Where?
– In the drawing room.
不是我放在那里的
Well, I haven’t put them there.
不是我放在那里的
Well, I haven’t put them there.
来,用这个
Now here you are. Use it.
来,用这个
来,用这个
-别这样对我!-清理它!
Don’t do that to me!
-别这样对我!-清理它!
-别这样对我!-清理它!
– clear it up!
– Not my fault, them dregs!
-别这样对我!-清理它!
– clear it up!
– Not my fault, them dregs!
这不是我的错
– clear it up!
– Not my fault, them dregs!
– clear it up!
– Not my fault, them dregs!
你这个恶心的混♥蛋♥
– clear it up!
– Not my fault, them dregs!
你这个恶心的混♥蛋♥
– Oh, you filthy bastard.
– Right, I’m leaving.
你这个恶心的混♥蛋♥
– Oh, you filthy bastard.
– Right, I’m leaving.
-很好,我走
-我正希望这样!
– Oh, you filthy bastard.
– Right, I’m leaving.
-很好,我走
-我正希望这样!
– That’s what I want.
– Don’t talk to me like that.
-很好,我走
-我正希望这样!
– That’s what I want.
– Don’t talk to me like that.
这是你干的好事,
别这样对我说话
– That’s what I want.
– Don’t talk to me like that.
这是你干的好事,
别这样对我说话
– After all I’ve done for you!
– Get down and clear it up.
这是你干的好事,
别这样对我说话
– After all I’ve done for you!
– Get down and clear it up.
来把它清理干净!
– After all I’ve done for you!
– Get down and clear it up.
来把它清理干净!
-我已经受够了
-清理你的猪圈
– I won’t stand for this.
– Take your pigsty elsewhere.
-我已经受够了
-清理你的猪圈
– I won’t stand for this.
– Take your pigsty elsewhere.
这不是我的房♥子,是你的
– I won’t stand for this.
– Take your pigsty elsewhere.
这不是我的房♥子,是你的
– It’s not my pigsty, it’s yours.
– Creep!
这不是我的房♥子,是你的
– It’s not my pigsty, it’s yours.
– Creep!
-擦!-别那样对我说话!
– It’s not my pigsty, it’s yours.
– Creep!
-擦!-别那样对我说话!
– Nobody talks to me like that.
– Do you know what you are?
-擦!-别那样对我说话!
– Nobody talks to me like that.
– Do you know what you are?
-你知道你是什么吗?
-一个乡巴佬
– Nobody talks to me like that.
– Do you know what you are?
-你知道你是什么吗?
-一个乡巴佬
– You’re a peasant.
– Peasant, am I?
-你知道你是什么吗?
-一个乡巴佬
– You’re a peasant.
– Peasant, am I?
乡巴佬?走!我会让你看看,
我是什么人
– You’re a peasant.
– Peasant, am I?
乡巴佬?走!我会让你看看,
我是什么人
I’ll tell you what I am.
乡巴佬?走!我会让你看看,
我是什么人
I’ll tell you what I am.
我是个绅士,
而你根本不算绅士
I’ll tell you what I am.
我是个绅士,
而你根本不算绅士
I’m a gentleman’s gentleman
and you’re no bloody gentleman.
我是个绅士,
而你根本不算绅士
我是个绅士,
而你根本不算绅士
你以为我喝醉了吗?
Oh, you think I’m past it?
你以为我喝醉了吗?
Oh, you think I’m past it?
我整个早上都把它吐出来了
Oh, you think I’m past it?
我整个早上都把它吐出来了
I haven’t had a drink all morning.
I’m through with it.
我整个早上都把它吐出来了
I haven’t had a drink all morning.
I’m through with it.
我会把你打到趴下!
I haven’t had a drink all morning.
I’m through with it.
我会把你打到趴下!
– Oh, I’ll knock your head off.
– Violence will get you nowhere.
我会把你打到趴下!
– Oh, I’ll knock your head off.
– Violence will get you nowhere.
暴♥力♥是没用的
– Oh, I’ll knock your head off.
– Violence will get you nowhere.
– Oh, I’ll knock your head off.
– Violence will get you nowhere.
如果你不下去把茶水清理干净,
我会用你的鼻子把它擦干净
– Oh, I’ll knock your head off.
– Violence will get you nowhere.
如果你不下去把茶水清理干净,
我会用你的鼻子把它擦干净
If you don’t wipe those dregs up
I’ll ram your nose in them.
如果你不下去把茶水清理干净,
我会用你的鼻子把它擦干净
如果你不下去把茶水清理干净,
我会用你的鼻子把它擦干净
你很好笑
You’re funny.
你很好笑
You’re funny.
我想要到外面走走
I wouldn’t mind going out for a walk.
我想要到外面走走
I wouldn’t mind going out for a walk.
应该会非常愉快
Must be quite nice out.
应该会非常愉快
Must be quite nice out.
Watch it!
小心!
Watch it!
Watch it!
游戏结束!游戏结束!
Watch it!
游戏结束!游戏结束!
No, out of play,
out of play, out of play.
游戏结束!游戏结束!
No, out of play,
out of play, out of play.
我打到你了!
Right, got you.
我打到你了!
Right, got you.
Bit wild.
休想!
Bit wild.
Nearly got you then, though.
你没有打到
Nearly got you then, though.
Nearly got you then, though.
13比10
13-10. Count it as that.
13比10
13-10. Count it as that.
我再也玩不了,
我总是要弯着腰
Well, I can’t do it any more.
I have to bend all the time.
我再也玩不了,
我总是要弯着腰
Well, I can’t do it any more.
I have to bend all the time.
那么我呢?
Well, I can’t do it any more.
I have to bend all the time.
那么我呢?
What about me? I’m in the inferior
position of playing uphill.
那么我呢?
What about me? I’m in the inferior
position of playing uphill.
我的位置更糟糕
What about me? I’m in the inferior
position of playing uphill.
What about me? I’m in the inferior
position of playing uphill.
我需要痛饮一杯
What about me? I’m in the inferior
position of playing uphill.
我需要痛饮一杯
I need a drink.
我需要痛饮一杯
I need a drink.
这个游戏就是要弯着身子
That’s half the point of the game,
the bending.
这个游戏就是要弯着身子
That’s half the point of the game,
the bending.
你的动作像只猪一样,你需要
多多锻炼身体
That’s half the point of the game,
the bending.
你的动作像只猪一样,你需要
多多锻炼身体
You’re getting as fat as a pig.
You need the exercise.
你的动作像只猪一样,你需要
多多锻炼身体
你的动作像只猪一样,你需要
多多锻炼身体
好的,我来!14比12
Right, service. 14-12.
好的,我来!14比12
Right, service. 14-12.
– That wasn’t fair. I wasn’t ready.
– I said “service”, didn’t I?
我没说我已经准备好了
– That wasn’t fair. I wasn’t ready.
– I said “service”, didn’t I?
– That wasn’t fair. I wasn’t ready.
– I said “service”, didn’t I?
我说了开始,不是吗?
– That wasn’t fair. I wasn’t ready.
– I said “service”, didn’t I?
我说了开始,不是吗?
I’m not having that point counted.