Hit me.
说吧
The School of Rock.
摇滚校园
The School of Rock.
摇滚校园
And we shall teach rock ‘n’ roll to the world.
我们要让全世界都认识摇滚
There’s no way you can stop
你没法阻止
The School of Rock Yeah
摇滚校园
Stop. We have a red alert. lt’s Mullins.
停! 红色警告 玛林校长来了!
Let’s go. Come on.
快点行动
To your positions. To your positions!
回位置 快回位置!
Come on, come on.
快点 快点
And therefore, E=MC?
所以呢 E=MC^2
Oh, Miss Mullins. Come in.
是玛林小姐啊 请进
l’m sorry to interrupt, but Miss Lemmons said she heard music
抱歉打扰你上课 但莱明小姐说她听到了音乐
coming from the classroom. Music?
从你们班传出来的 音乐?
Music. l haven’t heard any music.
音乐? 我没有听到任何音乐啊
You know what? Miss Lemmons must be on crack, right, kids?
莱明小姐一定是听错了吧 对不对同学们?
Well… Well, what’s that?
那是什么?
Oh, that. Yeah.
哦 那个
We were singing. We were singing and learning.
我们刚才的确有唱歌♥ 但是是为了教书
We were learning in sing-song.
唱歌♥教学 边唱边学
One of your methods? Yeah.
你的教育方式吗? 是的
l find it’s helpful when you’re teaching the subjects
我觉得唱歌♥教学对学习…
that are the boring subjects.
…一些沉闷的课题很有帮助
Well, you don’t mind if l just sit in on your class this afternoon, do you?
你不会介意 我下午听你上课吧?
No. No. Come on back this afternoon.
当然不介意 你下午来吧
lt is the afternoon. l meant now.
现在就是下午 我指的就是现在
So please just continue with your method.
请继续用唱歌♥教学上课
Yeah. OK.
好的
Math is a wonderful thing
数学是样美妙的东西
Math is a really cool thing
数学是个很酷的课题
So get off your ”ath” Let’s do some math
所以 让我们学点数学吧
Math, math, math, math, math
数学 数学 数学 数学 数学
Three minus four is… Negative one.
3减4是… 负一
That’s right.
没错
And six times a billion is…
6乘十亿是…
Six billion? Nailed it.
60亿? 答对了
And 54 is 45 more than… What is the answer, Marta?
54比45大多少… 答案是什么 玛塔?
Nine. No, it’s eight
9 错 是8
No, it’s nine
不 是9
Yes, l was testing you lt’s nine
是的 我不过在考验你 是9
And that’s a magic number
9是个神奇的数字
l’m very happy that you’re able to extend your stay,
你愿意延长 你的代课时间我很高兴
but l must say, l find your methods of teaching very unusual.
但我必须说 你的教学方式很不寻常
Well, l did study with Dr. Errol Von Straussenburgerbecken.
不出奇 因为我是 艾罗旺.史卓森格伯肯博士的弟♥子♥
Who? Oh, you don’t know him?
谁? 你不知道他吗?
Oh, he’s, like, one of the leading leaders in…unusual methods.
他可是非常教育方式的鼻祖
Actually, he’s how l was appointed to the Presidential Council
其实 他就是我加入理事会的原因
for Experimental Educationers.
为了实行试验教学
That sounds very impressive,
那听起来非常不错
but we’re not interested in experimental education here.
但本小学不鼓励试验教学
So if from now on you could just stick to the curriculum, that would be great.
所以 从现在开始 你只要按照课程表上课就可以了
Yes. Right. Thank you.
是的 明白了 谢谢
Ros?
箩纱?
Yes? Do you know,
什么事?
l would really love to talk some more about your philosophy on teaching.
我很想和你 谈谈你对教育的看法
Do you think maybe we could grab some coffee?
我们可以去喝杯咖啡吗?
You want to go get some coffee with me?
你想和我喝咖啡?
Yeah. l really would.
是的 我很想
You’re sure you don’t have coffee? l’m quite sure.
你确定你们不卖♥♥咖啡? 我非常确定
Well, l’ve never been here before.
我从来没来过这里
l’ve never been to this side of town before, in fact.
实际上 我连这附近都没有来过
So l have been…
其实我…
Well, l’ve been… l’ve been dying to ask you something, Mr. Schneebly.
其实我一直很想 问你一个问题 史布里先生
Please, call me ”Dewey”. Dewey?
请叫我”杜威” 杜威?
Ned. Call me ”Ned”.
奈德 叫我”奈德”
l was thinking of my other name. My middle name.
这是我的另一个名字 我的复命
Yeah. Well, Ned…
就是这样 好吧 奈德…
…in your experience, how does Horace Green compare
以你的意见 贺瑞斯.格林小学
to the other schools that you’ve taught at?
和你以前教过的小学比起来怎么样?
Oh, your school is the best.
你的学校是最好的一间
You’re just saying that. l’m not.
你不是哄我开心吧 当然不是
You know that kids at other schools just have fun all the time?
其它小学的 学生每天从早玩到晚
They run around. There’s no discipline. They’re happy. lt’s anarchy.
他们到处乱跑 毫无规矩 真是一片混乱
This is the best school l have ever teached at. l swear.
这是我教过的小学中最好的 我保证
l’ll drink to that.
我为了这喝一杯
Stay there. l’m gonna put on some music.
等我一下 我去放点音乐
l love this song. Really?
我很喜欢这首歌♥! 真的?
Yes. Stevie Nicks. Yeah.
是史蒂薇.妮克丝的歌♥ 对啊
Stevie!
史蒂薇!
You know, she came to town, and she did a concert,
她来过这里开演唱会
and she was just so…wild. l know. Oh, man.
她实在是太…辣了 我同意
Oh, my gosh. She put on the best show ever.
哦 天 她的表演永远是最好的
She’s better live than she is on the album.
她的现场远比她的专辑好听
You know what l mean? Yes, yes.
你明白我的意思吗? 我明白
Oh, my gosh, no comparison. Yeah.
对啊 根本没法比 就是
You know what?
你知道吗?
Oh, man, l would love to take the kids to a concert.
我真希望可以 带孩子们去听场音乐会
Concert? Yeah.
音乐会? 没错
There’s one at the end of the month.
月底就有一个
The Philharmonic. They do classics. They do Beethoven, Mozart…
是交响乐团的 都是古典音乐 像贝多芬 莫扎特
…Enya, that kind of stuff.
…那一类的音乐
But you have a policy about field trips.
但是校规不允许课外活动
Would it be educational? Would it be educational?
那会有教育意义吗? 那会不会有教育意义?
lt could be very educational.
那当然会非常有教育意义
Maybe we can make an exception. Yes!
我们或许可以破一次例 太好了
l’m holding you to that.
你说话可得算话
Make an exception.
破一次例
Would you stop that, please?
你可以不要再唱了吗?
Yeah.
可以
l had a really nice time. Yeah, ditto.
我玩的非常开心 我也是
This is the first time a teacher has asked me
这是我第一次和别的老师
to do anything outside of school. No way.
在课余时间约会 不可能
lt’s… lt’s true.
是真的
ln six years.
6年了
Well, you know,
你也知道
l think it might be one of those things where people are intimidated.
我想大家对你只是有点敬畏
lntimidated?
敬畏?
They hate me. No. They don’t.
他们恨我 他们才不恨你
Yes, they do. They sure do. l can see.
他们当然恨我 我看得出来
l wasn’t always like this.
我并不是一直都这样子的
l wasn’t always wound this tight. There was a time when l was fun.
我以前也曾经很开朗 并不像现在这么死板
l was funny. l was.
我也曾开朗幽默
But you can’t be funny and be the principal of a prep school.
但作为小学校长 你不可以开朗幽默
No, you cannot, because when it comes to their kids,
因为一旦是涉及孩子的问题
these parents, they have no sense of humor.
家长们就一点幽默感都没有了
lf anything goes wrong, it’s my head. lt’s my head in the smasher.
如果出了什么错 承担责任的永远是我
These parents will come down on me like a nuclear bomb.
那些家长会对我进行疲劳轰炸
l can’t make a mistake. l gotta be perfect.
我不可以犯错 我的一举一动都必须是完美的
And that pressure has turned me into one thing that l never wanted to be.
是压力令我 变成了我最不想做的那种人
A bitch.
一个八婆
No. You’re not. Yes, l am. l am a big one.
你不是的 我是 还是最讨厌那种
Well, l don’t think so. l think you’re pretty cool.
我不这么认为 我觉得你不错
Really?
真的?
No. Yeah. You’re way cool.
真的 你很不错啊
Really?
真的?
OK, drums? House.
鼓? 有了
Keyboards? House.
电子琴? 有了
Amps? All right. Cable? Got them.
扩音器? 电线 都准备好了
All right. Guitar? Yes.
好 吉他呢? 有
Mr. S. Yeah?
史先生? 干嘛?