是主人的活动之一
It’s one of the master’s affairs.
-他真幸运 -是你们幸运
– Lucky him. – You’re lucky.
他很幸运 我也幸运 我们都幸运
He’s lucky, I’m lucky, we’re all lucky!
令人震惊
It’s astounding
时间飞逝
Time is fleeting
疯癫敲响了丧钟
Madness takes its toll
但是听好喽
But listen closely
用不了多久
Not for very much longer
我就执掌大权了
I’ve got to keep control
我记得
I remember
扭曲时间
Doing the time warp
狂饮
Drinking
那些时刻
Those moments when
黑暗击打着我
The blackness would hit me
空虚在召唤
And the void would be calling
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
就是往左跳一下
It’s just a jump to the left.
-然后往右踏一步 -手放在屁♥股♥上
– And a step to the right – With your hands on your hips
夹紧膝盖
You bring your knees in tight
然后猛推臀部
But it’s the pelvic thrust
那将致你癫狂
That really drives you insane
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
如此梦幻
It’s so dreamy
噢 梦幻放我自♥由♥
Oh, fantasy free me
所以你看不到我
So you can ‘t see me
一点也看不到
No, not at all
在另一维时空
In another dimension
完全隔离的时空
With voyeuristic intention
刻意窥阴
Well secluded
我看到一切
I see all
思维有一点跳跃
With a bit of a mind flip
你钻入时间的缝隙
You’re into the time slip
一切都与众不同
And nothing can ever be the same
你感到一片空白
You’re spaced out on sensation
好像打了镇静
Like you’re under sedation
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
我走在街上
I was walking down the street
只是在沉思
Just having a think
一个男人溜过来
When a snake of a guy
朝我眨眼
Gave me an evil wink
吓我一跳
He shook a me up
让我惊奇
He took me by surprise
开着辆散架的卡车
He had a pickup truck
有着邪恶的眼睛
And the devil’s eyes
盯着我
He stared at me
我心头起了变化
And I felt a change
时间没了意义
Time meant nothing
再无意义
Never would again
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
让我再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
就这么左跳一下
It’s just a jump to the left
-再向踏一步 -手放在屁♥股♥上
– And then a step to the right – With your hands on your hips
夹紧膝盖
You bring your knees in tight
然后猛推臀部
But it’s the pelvic thrust
那将致你癫狂
That really drives you insane
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
向左跳一步
It’s just a jump to the left
-再向右踏一步 -手放在屁♥股♥上
– And then a step to the right – With your hands on your hips
夹紧膝盖
Bring your knees in tight
然后猛推臀部
But it’s the pelvic thrust
那将致你癫狂
That really drives you insane
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
让我们再次扭曲时间
Let’s do the time warp again
说点什么吧
Say something.
我说 你们谁知道去麦迪逊怎么走
Say! Do any of you guys know how to Madison?
布莱德 拜托 咱们快走吧
Brad, please, let’s get out of here.
镇定些 珍妮特
Keep a grip on yourself, Janet.
可这儿看起来真邪恶
But it seems so unhealthy here.
只是个派对而已 珍妮特
It’s just a party, Janet.
-我想走了 -找到电♥话♥之前我们哪都去不了
– Well, I want to go. – We can’t till I get to a phone.
-那就去问问管家之类的 -稍等
– Then ask the butler or someone. – Just a moment.
我们不该打扰他们的庆典
We don’t want to interfere with their celebrations.
这可不是商会的那类庆典
This isn’t the Chamber of Commerce.
他们或许只是风俗独特的外国人
They’re probably foreigners with different ways.
他们可能只是跳跳民族舞蹈
They may do some more folk dancing.
我好冷 我全身都湿透了 我很害怕
I’m cold, I’m wet and I’m just plain scared.
我在 什么都不用担心
I’m here, there’s nothing to worry about.
你们好
How do you do
看来你们见过了
I see you’ve met
我忠诚的佣人
My faithful handyman
他只是有一点失望
He’s just a little brought down
因为当你们把门敲响
Because when you knocked
他还以为你们要来送糖
He thought you were the candyman
别被我这身打扮
Don ‘t get strung out
吓得紧张兮兮
By the way I look
正如别用封面来判断一本书的价值
Don ‘t judge a book by its cover
在白天
I’m not much of a man
我乏善可陈
By the light of day
可到了晚上 我是绝好的情郎
But by night I’m one hell of a lover
我只是个可爱的异装者
I’m just a sweet transvestite
来自变性之城
From Transsexual…
特兰西法尼亚[吸血鬼德古拉的故乡]
… Transylvania
让我带你转转
Let me show you around
或者唱支小曲
Maybe play you a sound
你们俩看起来 可真洋气
You look like you’re both pretty groovy
或许你们想来点视觉系
Or if you want something visual
那可也不太糟
That’s not too abysmal
我们可以好好欣赏史蒂夫·里夫的电影[著名健美先生]
We could take in an old Steve Reeves movie
很高兴你在家
I’m glad we caught you at home
我们可以借用你的电♥话♥吗
Could we use your phone?
-我们俩有点急事 -好
– We’re both in a bit of a hurry – Right
我们只要打个电♥话♥说清楚身处何处
We’ll just say where we are
然后回车里就行
Then go back to the car
很荣幸遇见你 伏特博士
A pleasure to meet you, Dr. Furter
我们不想给你添麻烦
We don ‘t want to be any worry
既然你开门见山
Well, you got caught with a flat
那这样如何
Well, how about that
宝贝们 别害怕
Well, babies, don ‘t you panic
在夜幕的光芒下
By the light of the night
什么都没问题
It’ll all seem all right
我给你们找个魔鬼修理工[隐喻SM]
I’ll get you a Satanic Mechanic
我只是个可爱的异装者
I’m just a sweet transvestite
来自变性之城
From Transsexual…
特兰西法尼亚
… Transylvania
你们为什么不留下来享受这一夜
Why don ‘t you stay for the night
-一夜 -或是来上一口
– Night – Or maybe a bite
一口
Bite
我可以让你们看看我最爱的执念
I could show you My favorite obsession
我在制♥造♥一个男人
I’ve been making a man
他拥有金发和古铜色的肌肤
With blond hair and a tan
他将会治愈我的忧愁
And he’s good for relieving my tension
我只是个可爱的异装者
I’m just a sweet transvestite
来自变性之城
From Transsexual…
特兰西法尼亚
… Transylvania