Nine-month travel time.
装置在第868个火星日就能到达火星
That puts the probe to Mars on sol 868.
我们拿到植物学小组的分♥析♥报告了吗
Did we get the botany team’s analysis?
是的 他们估算马克的农作物
Yeah, they estimate Mark’s crops
能坚持到第912火星日
will last till sol 912.
他们勉强认可了他出色的工作
They grudgingly admit that he’s doing great work.
勉强地
Grudgingly?
他们一质疑马克的决定
Yeah. Mark has a tendency to tell them to have sex with themselves…
他就说让他们滚粗
whenever they question one of his decisions.
管好他 文森特
Get him in line, Vincent.
不能有任何沟通不清
We can’t afford any miscommunication.
我讨厌这种紧迫感
I hate this margin.
912个火星日的食物
912 sols worth of food.
我们要在868日到达
We get there on 868.
这还是假设不出任何岔子
And that’s assuming nothing goes wrong.
检测到宇航服破损
Suit breach detected.
氧气含量临界
Oxygen level critical.
氧气含量 10%
Oxygen level, 10%.
氧气含量 5%
Oxygen level, 5%.
宇航服气压 稳定
Suit pressure, stable.
气压稳定
Pressure stable.
天啊 天啊 天啊
God! God, god, god, god!
农作物全死了
Crops are dead.
失压抽走了植物中大部分的水分
Complete loss of pressure boiled off most of the water.
幸存下来的细菌
Any bacteria that survived,
在暴露在火星大气后
died in the subzero temperatures…
也都被冻死了
when exposed to Mars’ atmosphere.
他还有多少时间
How long does he have?
他能靠吃剩下的马铃薯生存
He can still eat the potatoes he has,
只是没办法再种更多的了
he just can’t grow any more…
能撑200天
So give him 200 sols.
定额食物呢 409天吗
Rations get him to what? Sol 409?
嗯 加上土豆能坚持到第609天
Mmm-hmm. So with potatoes, 609.
所以等到第868天 他早死了
So by sol 868, he’ll be long dead.
我们得尽快发射
We’re gonna have to launch as soon as possible…
改变行程时间
which changes our travel time.
我们正在努力
Yeah, we’re working on it.
模拟器估算是414天的行程
Prelim estimates call for a 414-day trip.
今天是第135天
It’s sol 135 now.
我们需要13天来安装发射器
We need 13 days to mount the boosters,
进行检查
perform inspections…
这样布鲁斯和他的团队
which gives Bruce and his team…
就只有47天来完成飞行器
47 days to make this probe.
你去和布鲁斯联络
I’ll let you call Bruce,
告诉他这个消息
give him the news.

Okay.
我去换套衣服
I’m gonna need a change of clothes.
亲爱的马克
“Dear Mark…
NASA现在让我们和你通讯了
“Apparently NASA’s letting us talk to you now.
很不幸我被抽中了
And I drew the short straw.
把你留在火星上很抱歉
Sorry we left you behind on Mars.
但我们只是不喜欢你
But we just don’t like you.
当然了 你不在
Also, it’s a lot roomier
赫耳墨斯宽敞多了
on the Hermes without you.
我们得轮流来完成你的任务
We have to take turns doing your tasks.
但是 也就是植物学罢了
But, I mean, it’s only botany.
都算不上是真正的科学
It’s not real science.
老天
Oh, Jesus.
火星如何
“How’s Mars?”
亲爱的马丁内兹
“Dear Martinez,
火星还不错
Mars is fine.
我一不小心把居住舱给炸了
“I accidentally blew up the hab…
但不幸的是
But unfortunately,
指挥官露易丝的迪斯科音乐幸存了
All of commander Lewis’ disco music still survived.
但不幸的是
But unfortunately,
指挥官露易丝的迪斯科音乐幸存了
All of commander Lewis’ disco music still survived.
每一天 当我走出去
Every day, I go outside
望着地平线
and look at the vast horizons.
每一天 当我走出去
Every day, I go outside
望着地平线
and look at the vast horizons.
只是想看看
Just because I can.
只是想看看
Just because I can.
替我向其他人问好
Tell the others I said hello.
我会的 哥们
Will do, buddy.
气压稳定
Pressure stable.
5, 10…
15, 20, 30, 35…
40.
52.
加利福尼亚州 帕萨迪纳市
里奇
Rich.
里奇
Rich.
醒醒
Wake up.
天体动力学家
抱歉 但是他们在问航♥天♥器的事
Sorry, but they’re asking for the probe courses.
几点了
What time is it?
3:42
3:42.
听着 我知道我们顺序反了
Look, I know we’re coming at this backwards…
但有那么多未知问题
But we can’t commit to a firm launch date
我们没法确定发射日期
with this many unknowns.
说的没错
It’s all right. Um…
25个发射模型
All 25 models for launch
要花414天才能到达火星
will take 414 days to reach Mars.
推进时长大同小异
They vary slightly in thrust duration…
所需燃料也是差不多
and the fuel requirement is nearly identical.
不是发射的好时机 对吗
Not a good time to launch, is it?
地球和火星所处位置不好
Yeah, Earth and Mars are really badly positioned.
真见鬼 要是那样就更容易些
Heck, it’d almost be easier if you…
什么更容易些
Almost easier to what?
再给我来些咖啡
I need more coffee.
你还好吗
Are you all right?
没事儿
It’s fine.
什么更容易些
Almost easier to what?
你知道我是你上司吧
You do understand I’m your boss, right?
好了
All right, let’s ask
问问最重要的问题
the very, very expensive question.
飞行器能按时准备好吗
Is the probe going to be ready on time?
-我们赶不上进程了 -给我个期限
– We’re behind. – Give me a number.
15天 我需要15天才能完成
15 days. 15 days and I can get it done.
好吧 那就用15天来制♥造♥
All right, let’s create 15 days.
安装需要13天
13 days to mount the probe.
我们能缩短这个时间吗
Can we reduce?
实际上只需要三天就可以把航♥天♥器装好
It actually only takes three days to mount the probe.
我们能把时间缩短到两天 对吗
And we can get that down to two, right?
是的 可以
I can get it down to two.
十天用来检测
10 days are for tests and inspections.
检测出问题的几率高吗
How often do those inspections reveal a problem?
你的意思是让我们不要检测了吗
Are you suggesting we don’t do the inspections?
现在我只是问你发现问题的几率有多高
Right now I’m asking how often they reveal a problem.
百分之五
One in 20.
但是在那地方登陆
But that’s grounds for countdown halt.
我们不能冒这个险
We can’t take that chance.
还有谁知道安全又省时的方法吗
Anyone else know a safer way to buy more time?
凯勒博士
Dr. Keller,
给沃特尼的定额食物要多撑四天
stretch Watney’s rations four more days.
你们不喜欢 但这样可以用15天完成
You’re not gonna like it, but that’ll get us to 15.
我们撤销检查
And we’ll cancel the inspections.
泰迪
Teddy.
-万一被发现… -我负责
– Sir, if that ever got out… – It’s on me.
你们有两周的时间
You got your two weeks.
搞定它
Get it done.
现在我必须撑到
So, now I have to hold out
搭载食物补给的探测器到达
until the probe gets here with more food.
你想知道最低卡路里摄入值是多少吗

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!