The poachers, the traffickers, each one is trying to win.
我准备跟坦桑尼亚的艾利西法合作
So, it is very important that I’m going to be working
这很重要
with Elisifa of Tanzania.
我们真要去西泰尼及其偷猎者的所在地
We’re really going to get down to where Shetani and his poachers are.
绝不会让他们逍遥法外
We are not going to allow them to win the war.
偷猎者会盯上这里的大象
The poachers will try to target the elephants here.
在有水源的地方进行射杀
They’ll try to shoot them where there’s water.
我们白天睡觉 晚上行动
We sleep during the day and work at night.
不过当地人如果不做声 就没人会来
But if the locals keep quiet, nobody will come here.
如果说出去了 偷猎者就会来
If they talk, the poachers will come.
上个月一直在下雨
It’s been raining for the last month,
大象原来长♥期♥生活在保护区附近
and so all the elephant have moved out of their sort of historical grounds
却因此而离开 朝东去了
around the protected areas further east,
前往索马里地区
and it’s moving into a Somali area
一直以来 这里偷猎事件频发
where historically there’s been a lot of poaching.
而且政♥府♥对这里的管理越来越疏忽
And there’s less and less presence of government here,
大象只能靠自己生存 没人照顾它们
so these elephant are on their own, there’s nobody looking after them,
可它们对我们很重要
and they’re important to us.
对我而言 每头大象都很重要
To me, every single elephant counts.
它们不只是大象
These aren’t just elephant.
也是有家庭有感情的生物个体
These are individuals with families and relationships.
所以 杀掉象群里的一头大象
And so, killing an elephant out of a herd
远不只是杀掉一个动物个体
is much more than just killing an individual animal.
而是在破坏一个家庭
You’re destroying a family.
象群由占主导地位的母象统领
You know, elephant are led by a dominant mother
她来决定象群往哪儿走
who is making the decisions of where the elephant go
何时走
and when they go.
如果这样一个角色消失了
And if one is to lose that mother figure,
突然间 就只剩一群青壮年象和幼象
suddenly you’re left with teenagers, you’re left with young animals
因为没有经验 它们只能被迫在这么个险象环生
having to make decisions without any historical memory
危机四伏的世界里 做出生存的选择
in a world that is massively dangerous and threatening.
不 这太…
No, it’s…
天啊
Jesus.
这母象好可怜
Poor old girl.
那帮混♥蛋♥
Bastards.
年龄不小了 好可怜
Poor old elephant.
太可怜了
Poor elephant.
那里
There.
是致命的一枪
This is the one that killed it.
子弹直穿心脏
It went directly to the heart.
最终…
In the end…
只要象牙还值钱
as long as ivory’s worth money,
这些可怜的动物迟早会灭绝
these poor animals are going to be annihilated.
偷猎者会继续捕猎 直到大象全部死光
And these poachers will keep going till these elephant are dead.
对不起 象妈妈
I’m sorry, mother.
女士们 先生们
Ladies and gentlemen,
欢迎来到伦敦希思罗机场5号♥航站楼
welcome to London Heathrow Terminal 5.
难道我们这一代
Are we really, in our generation,
真要让地球上最大的哺乳动物彻底消失吗
going to allow the biggest mammal on earth to disappear?
非洲的大象消失了
Losing elephant from Africa,
人性也逐渐沦丧
it’s just a slower erosion of humanity.
接下来呢 犀牛没了
And what’s next? We’ll lose the rhino,
长颈鹿没了 狮子也没了
we’re gonna lose the giraffe, we’re gonna lose the lion.
突然间 我们的世界一无所有
Suddenly, we’re gonna have an empty world,
没有野生动物 只剩人类
full of people, but nothing wild.
我的任务是通过正当手段 募集大笔款项
My mission is to find good, serious money
用于非洲的大象保护事业
to invest into elephant conservation in Africa,
一定得有人出这笔钱
and that money has to come from somewhere.
我们要修建围栏 运水
We need to build fences, we need to put in water,
管理大象需要经费
and just managing elephants costs money.
当然 这是国家应尽的责任
And yes, it’s a national responsibility,
其实也是全世界应尽的责任
but it’s actually a global responsibility.
这个世界需要大象
The world wants elephants.
不用都试试吗 -我会帮你穿的
No need to try it all on? -I’ll get you to try it on.
希望确保完全合身
We just want to make sure it fits perfect.
那是16号♥ 也拿个16.5号♥的
That’s the 16, and I’m gonna grab the 16 1/2 as well.
看看好不好看 长度是不是合适
I just want to make sure it’s nice and long enough
要看得见袖口 袖口这样更时尚
so we can see the cuffs. It just looks sharper that way.
穿西服 打领带 还有这…
Putting on suits and ties and this high…
这样的晚宴一晃就过去了
all the froth and bubble around an evening,
不过能在其中和人们进行重要交谈
it’s part of the sight of making conservation important for people.
剑桥公爵威廉王子和我是多年的密友
The Duke of Cambridge has been a personal friend for many years,
我今晚要见他 聊一聊
and I’ll be seeing him today. We’ll be talking through it,
只谈象牙的事
all about ivory.
我把他当朋友 我和他都很关注
But I’m seeing him as a friend, and I’m just sharing a mutual passion
大象的救助事业
about what we can do for elephant.
不幸的是 由于野生动物园非法交易猖獗
Sadly, Africa continues to face unprecedented challenges
非洲在打击盗猎方面
in terms of poaching,
一直面临着前所未有的挑战
driven by the flourishing illegal trade in wildlife parks.
非洲大象的数量锐减 1979年尚有130万头
Africa’s elephant population has crashed, from 1.3 million in 1979
如今只有大约40万头
to approximately just 400,000 today.
巡逻员每天要面临生命危险
The rangers face grave danger every day.
过去十年来 为保护野生动物
Over the last ten years, over 1,000 rangers
已有一千多名巡逻员牺牲
have given their lives in the name of conservation.
我们的世界太令人羞愧
We live in a sorry world
因为要让大象得以幸存
when an elephant requires the sacrifice of a human being
却得牺牲人的生命
for its own survival.
不能让这些人独自面对枪口和威胁
But these people cannot face the bullets and the threats alone.
他们的背后 应该是各国政♥府♥和国际机构的合作
It is up to governments and international bodies to unite behind them,
确保他们当前的努力取得硕果
ensuring that their efforts on the ground are fruitful.
检查下相机 有吗 -有
Let’s check the cameras. You have it? – I do, I do.
把你的放包里了吗 -是的
So, you keep yours in the bag, right? -Yeah.
那… 就好
So… okay.
我会把摄像头放桌上
I’ll put the camera on the table.
这就像个晚宴包 我放在桌上
It’s like an evening bag, so I leave it on the table.
我还有些朋友也一起参加晚宴
I have another few friends coming along to the dinner as well.
这样晚宴气氛会更轻松点
So that will make the dinner look more relaxed.
他也会认识我其他朋友
He gets to know my other friends as well.
没问题 就这样吧
Of course, okay, great. Like so.
好了 开始吧
All right, let’s do it.
灰熊
Grizzly bear.
这是用狼腿皮织成的毯子
It’s a blanket made from wolf leg skin.
狼皮吗 这得要很多匹狼啊
Ah, from wolf? So, you need a lot of wolves.
只要腿上的皮
Only legs.
狼腿上的皮
Wolf. Wolf skins.
大概要100匹狼的
They need about 100 wolves.
是啊
Yeah.
看到那些画了吗 是用蝴蝶做的
You see that picture? It’s made by butterflies.
全是用蝴蝶做的 -巴西的
All with butterflies. -From Brazil.
巴西特产的蝴蝶
Butterflies are from Brazil.
跟中国的大熊猫一样 这些蝴蝶也是一级保护动物
It’s like panda to China. It’s kind of like the most first-class,
珍稀物种 都没法出境的
protected species. You can’t even export.
通常都是摆在…
Usually they put this…
我很高兴 因为他接下来带我们进的房♥间
I’m really happy because he takes us to this unbelievable room
堆满各类动物标本和野生动物制品 简直难以置信
filled with all possible stuffed animals and wildlife products.
这下 我们很快能抓住他的把柄
So, we are really busting this guy.
然而接下来却出了乱子
And then everything goes wrong.
门关了
Close the door!
门关了 这摄像机哪儿来的啊
Close the door! Where is the camera from?
咱们啊 -我跟你讲
Can we talk? -What is this?
去厕所
Headed to the bathroom.
好了
There you go.
妈的
Fuck.
真♥他♥妈♥点背啊 我♥操♥
Really, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
一切都发生在十秒钟内
It’s all happening, like, in ten seconds.
我看到一个人盯着包
I saw one looking at this bag.
突然把包抓过去 开始翻 然后发现了相机…
He grabbed the bag, he opened the bag, he found the camera and…
他毁了整个包
he destroyed the whole bag
还有全部摄像头和录音设备
and the whole camera with all the wires and everything.
那一刻 屋里的气氛凝固了
And then there was a moment of, like, ice.
接着 “欧米茄”… 我看得出她眼里的恐惧