Fighting anti-poaching is also saving our country from terrorists.
有些偷猎者 他们猎杀大象
Some of the poachers, they go hunting for elephants,
靠贩卖♥♥象牙赚钱
sell the ivory, get money,
为他们的圣♥战♥购买♥♥更多武器
buy more arms for their jihad war,
这是场反恐战争
which is terror war.
里面有颗子弹
It has a bullet inside.
在枪膛里
It’s in the chamber.
你会用它吗 -不会
Do you know how to use it? -No.
枪膛里怎么会有子弹
Why is there a bullet in the chamber?
这是压动式猎枪
It is a pump-action gun.
看到没 枪膛里有子弹
See, the bullet is in the chamber.
我们搜集到的弹壳里
Among the bullets that we collected,
有一种上面涂着白色
there was one with a white coverage.
这是种超强力的子弹
That was a very strong bullet.
一颗子弹能击倒一头大象
A single one can bring down an elephant,
这把枪就是用来干这种勾当的
and the gun here is used for that business.
我们发现了14个不同的犯罪团伙
We have discovered 14 different syndicates,
全都归西泰尼掌管
all belonging to Shetani.
他们有1千发子弹
They can go with 1,000 bullets
50把AK-47S 是偷猎团队
and 50 AK-47s. They’re the hunting group.
你能想象会有什么后果
So, you can imagine what would happen
如果一群大象被发现 或是被抓
if a herd of elephants is found, or is caught up.
你能想象将会发生怎样一场屠♥杀♥
You can imagine the kind of massacre that will come out of that.
只有一种解决办法
There’s only one solution
控制人与野生动物间的冲突
to bringing human-wildlife conflict under control,
这就是电围栏
and that’s an electric fence.
没有它 人们就会猎杀大象
Without, people are going to kill the elephant.
我们设法争取时间
We’ve managed to buy some time.
现实情况是 如果围栏不快点建成
The reality is, if the fences aren’t put in very soon,
成千上万的人会失去耐心
thousands of people are going to run out of patience.
不管你有什么适当理由 成千上万愤怒的人们
And no matter what you have in place, thousands of angry people
会去猎杀大象 不可阻挡
going out to kill elephant are unstoppable.
这是在跟时间赛跑
I mean, it’s a race against time.
现在 我们看到的是沿着这条线的围栏
At the moment, we’re looking at fencing all along there,
这条正在建 从基布韦济到凯乌鲁北部
and this one’s actually ongoing, from Kibwezi to the north of the Chyulus.
但没到乞力马扎罗山 -还没到那儿
But not on to the Kilimanjaro. -But not on to the Kili, not that one.
我们遇到同样的问题 但可能落后你们10年
So, we’ve got the same issue, but probably ten years behind you guys,
或是20年 甚至更久
or 20 years, probably even more.
从里瓦[野生动物保护区]那里能吸取好的经验
There’s such cool lessons to be learned from Lewa.
因为 实际上我们是背靠着山的
You know, because we really were put against the wall.
有位叫”山彪”的老朋友
And it was one old chap called Mountain Bull,
它会从这里径直穿过
and he would just cut straight across here,
完全不顾围栏 它想走的话
total disregard for fences. When he wanted to go,
会直接穿过 -它只管过去
straight through. -he just went.
但是主干道下面有地下通道
But we’ve got the underpass here under the main road,
只有20米宽
and it’s only 20 meters wide.
实际上 他们在岩石区种了香草
And actually, they put vanilla on the rocks.
别问我为什么 反正大象喜欢香草
Don’t ask me why, but elephant like vanilla.
这会把它们吸引过去
And it drew them in there.
只要有一头象走这个隧♥道♥ 其他象都会开始跟着它
And once one elephant had used it, then everybody started using it.
直接穿过 -原理很简单
Straight away. -It was all pretty simple.
所以现在… -现在它们都从这儿走
So, now… -Yeah, now they’re all going through.
伊恩·克雷格很了不起
Ian Craig’s an amazing guy.
他有数十年保护大象的经验
He’s someone who’s had decades of experience in conservation,
从反偷猎到象牙交易
from anti-poaching to the ivory trade.
你看他穿着旧短裤和短袖衫
You look at him, and he’s got his battered shorts and shirt on,
踩着匡威帆布鞋 还不♥穿♥袜子
he’s wearing his All-Stars and no socks.
但他有专线直通美国政♥府♥
But he’s got a private line straight to the U.S. government,
英国政♥府♥和英国皇室
the U.K. government and the Royal Family,
他能让他们尽其所能地帮助我们
and he gets these guys to do what they can to help us.
我们投入了约60万美元
You know, we’ve put in about $600,000.
周一又开了次电♥话♥会议
We’ve got a conference call on Monday again.
纽约有两个活动
There are two events in New York.
一个是和希拉里·克♥林♥顿♥一起
One is with Hillary Clinton,
关于支持大象保护♥法♥案的
where they are coming in behind the EPI.
如果我们能实现 就能改变大象的未来
If we can do that, we’ve changed the future for elephant,
也就是举笔一挥那么简单
simple as that, just with the stroke of a pen.
那群大象里有一头戴着项圈
There’s a collared elephant in that group.
我要做的是未来几天在这儿成立武装部队
What I’ll do is put in an armed team here in the next few days.
这群大象在这里易受攻击
You know, these elephants are really vulnerable here.
在大象危机中 我们面临一个分水岭
I see that we’re at a watershed on the elephant crisis.
即使调动直升机 武器 反偷猎组和情报人员
Helicopters and guns and anti-poaching and intelligence,
以及世界上最好的资源
with all the energy and the best resources in the world,
也不可能赢得战争
we can’t win this war.
因为我们没有足够人手巡逻地面
There’s simply not enough men to patrol the ground
或进行快速防卫
or cover the ground.
这个问题需要通过政♥治♥途径解决
We need a political solution to this problem.
国家已开始对象牙和犀牛角
The country has embarked on an inventory
进行库存清点
of national ivory and rhino horn stockpiles.
这不仅是野生动物问题
This is not just a wildlife issue.
还是民生经济 以及安全问题
It’s an economic livelihood issue, it’s a security issue,
这是经济问题 事关肯尼亚的世界地位
it’s an economic issue, and it’s about Kenya’s place in the world.
这个库存处理
The inventory process
将会生成一个象牙和犀牛角的国家级电子数据库
will yield a digital national ivory and rhino horn database.
数据库将被存放在安全服务器上
This database will be stored on a secure server,
由肯尼亚野生动物保护局以保密形式
hosted and maintained solely by Kenyan Wildlife Service
运行和维持
and with restricted access.
我们肯定会全部处理掉
We definitely will get rid of all of it.
首先 得先清点这儿有多少象牙
But first of all, we need to know how much we have here.
不过 没有都在这儿
Yeah, it’s not all here.
是分散在各地区 统计起来很困难
It’s scattered around the country, and it’s very difficult.
已经清点出多少象牙了
How many tusks have we done now here?
目前为止 在内罗毕清点出超过7千根
At the moment, here in Nairobi, we’ve done over 7,000 pieces.
7千吗 -是的 7千根
7000? -Yeah, 7,000 pieces.
合计起来 记录在册的有55吨♥
In total, we’ve inventoried 55 tons.
通过电子数据库 我们可以追查到每根象牙
Because it’s an electronic database, we can go back to every piece.
温妮 这些象牙要放上货架吗
And, Winnie, from here, it’s going into shelves?
理论上是的 我们也想这么做
Yes. Well, ideally, that’s what we would like,
可我们没地方安放足够的货架存象牙
but we don’t have enough shelf space for all this ivory.
所以我们建了个虚拟货架
So, we are creating a virtual shelf.
你可以看到这是四号♥货架
You can see that is shelf number four.
我们想搭建货架…
So, we would like to build up shelves…
但不想多花这个钱 万一我们阻止了偷猎
We don’t want to spend too much money. Because if we stop the poaching,
货架不就没用了
why would we want the shelves?
这倒是 -说得好 不要货架
That’s true. -Perfect. So, no shelves.
不要货架
No shelves.
数以亿计的美元
There’s hundreds of millions of dollars
存放在仓库 被错误的人控制着
sitting in these stores in the wrong hands.
整个非洲 类似的案例数不胜数
There’s multiple examples across Africa
象牙被内部人员从政♥府♥库房♥偷走
of ivory being stolen out of government stockrooms
转而流入黑市
and for it to be leaked into the black market.
这些象牙不消失 就阻止不了偷猎
If that ivory doesn’t go away, we’ll never stop this poaching.
所以 必须要销毁这些
So, we need to destroy it.
对我来说 这些就是死掉的动物 死掉的大象而已
To me, these are all just dead animals, they’re dead elephant.
它们都代表着本该鲜活存在的生命
They all represent something that should be living and thriving.
最让我痛心的是 这些毫无美感
And what hits me so hard is, where’s the beauty in this,
这些死尸
these dead bodies?
只不过是一堆骨头
It’s just a bag of bones.
所以我才一直战斗在最前线
That’s why I just affiliate so closely with this destruction,
力图断绝恶性循环 消灭需求来源
get it out of circulation, kill the demand.
这是在我们有生之年阻止杀戮的最佳时机
This is the best chance in our lifetime to halt this slaughter.
一个月前 野生动物司法委员会
One month ago, I was contacted
和”盗猎解密”的安德利亚·克罗斯特
by the Wildlife Justice Commission
跟我取得了联♥系♥
and Andrea Crosta from WildLeaks.
他们告诉我 在全世界范围内
They told me that, out of the whole world,
他们锁定了一个叫奈克的村庄做深入调查
they have selected a village called Nhi Khe to further investigation on.
该村庄距离河内市大概10到20公里远
It’s a village that is about 10, 20 kilometers away from Hanoi,
那里就像象牙和犀牛角之村
and it’s, like, the ivory and rhino horn village.
他们已经提前调查过
They have done some previous investigation,
可一直搞不明白
but they never get to understand clearly
这个村子到底扮演着什么样的角色

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!