-I can’t fit! -Move back!
小心 小心
Look out, look out!
往右 往右
Right, right, right!
追上去
Stay on them!
小心
Look out!
千万别让他逃走 千万别让他逃走
Do not let him get away! Do not let him get away!
干得好
Good job!
警方直升机来了 我得闪了
We’ve gotta bail out of here, there’s police choppers inbound.
黄蜂号♥ 把那辆卡车击毁
Black Wasp, take out the truck!
崔洛 你还好吧 我们走
Troy, you all right? Let’s go!
有警♥察♥!
Cops! Cops!
他一定会回来
He’s coming back!
趴下来
Stay down, Jordan!
-你怎么知道怎么骑? -我不知道
-How do you know what you’re doing? -I don’t know!
抓紧
Hold on!
小心
Look out!
小心
Look out!
抓紧了
Hold on!
-别松手 别放开我 -我抓住你了
-Don’t let me go, Lincoln! -I got you! I got you!
-别放开我 -我抓住你了
-Don’t let me go! -I got you!
-别让我掉下去 -我抓住你了
-I’m slipping! Don’t drop me, Lincoln! -I got you!
-别让我掉下去 -我抓住你了
-Don’t drop me! -I got you!
林肯 用力拉
Lincoln! Pull me!
用力拉
Pull me!
爬上来
Climb up!
没办法悄悄地逮到他们 那就不择手段把他们干掉
If there’s no way to get our fugitives quietly, you need to take them out.
目标在七十楼 大楼的招牌上面
I see our targets about 70 stories up. They’re on top of the building logo.
“钱歹赚”
Tough day.
上吧
Let’s roll.
洛城警♥察♥ 快让开
LAPD! Get away from the window!
看到他吗?
Jay, you got him?
那里 快开枪
Right there! Right there! Get him!
别乱动 蹲下来
Stay there! Damn it! Just stay down!
来吧
Come on!
我要绕回去
Gonna swing around to get a shot.
他绕回来了
He’s coming back.
不好
Oh, no.
等等 他们会掉下去
Hang on! They’re coming off the building.
耶稣一定很爱你们
Jesus must love you!
我没看过这么神奇的事 上来吧
That was the craziest mess I ever seen! Come on, girl.
耶稣真的很爱你
I know Jesus loves you.
你能保密吗?
Can you keep a secret, doc?
当然可以
Why, yes, of course.
这里有一件事不对劲
There is something going on around here.
-可能连你都不知道 -什么事?
-Something you may not even know about. -What is it?
我不确定污染这件事是真的
Well, I’m not sure that the contamination is real.
-你为什么这么觉得? -嗯…
-Why do you think that? -OK.
林肯跟我说 他在六区发现一只飞虫
Lincoln told me that he found a flying bug in Sector Six.
没错 所以他觉得可以离开
Right. And I think that might be why he thought he could leave.
这件事你有没有说出去?
Have you told anyone else about this?
没有 不过我会查个水落石出
No, no. But I’m gonna do some digging. I’m gonna get to the bottom of this.
等我查清楚就会告诉你
And when I do, I’ll share my information with you.
谢谢你
Thank you.
我想帮忙
I want to be helpful.
-我喜欢这里 -很好
-I like it here. -Good.
我也想查查乐透的底细
But I really want to look into the lottery too.
-那也有问题 -是啊
-Something’s wrong there. -Yeah.
你知道吗…
You know,
你是E世代最早来的人
you were one of the first of the Echo generation.
你很聪明
You’re very smart.
-是啊 -我记得我刚来的时候
-Yeah. -I remember when I first came here.
我跟你一样也是生还者
A survivor, just like you.
我是最早来的一批人
One of the first, in fact.
对这个环境起疑心很自然
It’s natural, even healthy, to question the world we’re presented.
你可以说这就是… 人性
You might say it’s only… only human.
好痛哦
Oh, that burns!
把E世代的名单给我
Get me a list of all the Echos in active population.
我看到汤姆林肯的住址
I saw his address. Tom Lincoln.
等雨停了就去
We’ll go there when the rain stops.
-找到他 我们就安全了 -嗯
-lt’ll be OK when we find him. -OK.
那个小男孩长得好像我
That little boy looked like me.
他妈妈会死 对吧?
His mom’s gonna die, isn’t she?
我不知道
I don’t know.
你在说谎
You’re lying.
好冷哦
It’s cold.
-进去呀 -不要
-Go in. -I can’t.
-那我进去 -乔丹
-I’ll go in. -Jordan.
乔丹
Jordan!
有人在吗?
Hello?
有人在吗?
Hello?
(伦尼瓦提号♥)
林肯
Lincoln!
我的天啊
Oh, my God.
我的名字是林肯6-E
My name is Lincoln Six Echo.
我是你的人寿保险
I’m your insurance policy.
你跑来我家干嘛?
And what are you doing in my house?
博士
Sir, sir.
你得看看
You need to see this.
这…
It’s a… It’s…
这太美了
It’s beautiful.
这是6-E三年前的脑部扫瞄图
This is a synaptic scan we took of Six Echo three years ago,
在他展开新生命之前
before we integrated him into the agnate population. OK?
这是几天前的扫瞄图
This is his scan from a few days ago.
他的记忆成长惊人
You can see how much the memory’s grown.
好像有三十年的记忆 而非三年 这很显然不可能
Like he’s experienced 30 years, not three, which is impossible.
也许他的脑皮质被细菌感染…
Or maybe this is scarring from a cortical infection that we didn’t…
细菌不会教你拉丁文 也不会教你开飞行机车
An infection can’t teach you Latin, or how to fly.
这些是记忆
They are memories.
不是他的记忆
But they’re not his.
而是他本尊的记忆
They belong to his sponsor.
我看过你
I’ve seen you before.
-我在《男人帮》看过你的照片 -《男人帮》?
-I’ve seen you in Maxim, Esquire… -Maxim?
那是男性杂♥志♥
Oh, they’re men’s magazines.
有很多辣妹穿的很紧很短…
Pictures of women with little, tight, short…
文章也很有意思
Stories too.
你真的很红
Anyway, you’re very popular.
好了
There we are.
-那是什么? -看起来是烙印
-What is that? -That looks like some kind of thermal…
你的皮夫好滑嫩
Boy, your skin is so soft.
你知道吗?
Did you know?
-我在楼上替你准备了衣服 -谢谢你
-I put some clothes out for you upstairs. -Thank you.
不 是我要谢谢你
No, thank you.
我还是觉得这是场梦
I keep expecting to wake up.
我以为我会更高
I thought I was taller.
抱歉让你失望 过来
I’m sorry to disappoint you. Come here.
她超美的
She is unbelievable.
你才出生三年
How is it you’ve been around three years
就找到我这辈子都找不到的完美女神
and end up with the kind of woman I haven’t been able to find my whole life?
让我来
Give me that.
是她找到我 我们是好朋友
She found me. She’s my best friend.
-我们讲话的口音不同 -我是苏格兰人
-Why do we sound different? -I’m from Scotland.
我是苏格兰人
I’m from Scotland.
别学我说话 我会起鸡皮疙瘩
Hey, look. You’re creeping me out enough without that.
鸡皮疙瘩
Without that.
别闹了 够了
No, really, cut it out. That’s enough.
好 对不起
Yeah, that is enough. I’m sorry.
有够邪门
Like a freak show.
是很奇怪
Yeah, it’s weird.
你专门打造游艇?
So, you build boats?
我是个设计师 没错
I design them. I draw them, yeah.
你看
Here.