在很长一段时间里 大家都知道
For as long as can be remembered, storks delivered babies
宝宝都是送子鸟送来的
from their perch on Stork Mountain.
这曾经是一种荣耀的象征
It was an honor and a privilege to serve.
这是我们的职责 我们核心的信仰
It was our duty, our core belief,
是我们血液中流淌的血脉
the driving force of our very lifeblood.
并不是总是一帆风顺的
It wasn’t always easy.
这是我们的挑战
This was our challenge.
这是我们神圣的职责
This was our sacred duty.
无论多么的艰难或不可能
No matter how tough or impossible
或残酷 严厉 不人道和野蛮
or brutal or harsh or inhumane or savage,
我们都将战胜逆境
we would triumph over adversity.
抓到你了!
Gotcha!
– 在你的右边 – 左边
– On your right. – Left.
自行车车道
Bike lane.
谢天谢地 我们不用再也做那个了
Thank goodness we don’t do that anymore.
那里! 就在那里!
There! Right there!
问题是
The problem was,
我们在递送不同的东西
we had the wrong cargo.
我们的新手♥机♥!
Our new phones!
幸运的是 现在 送子鸟们在给角落商店公♥司♥送包裹
Luckily, now, storks deliver packages for Cornerstore. com!
我的伙计
My dude!
凯文! 看起来不错啊 朋友!
Yo, Kevron! Lookin’ good, my man!
天啊 我超喜欢这家伙!
Oh, I love this guy!
完美着陆 进行检查
Perfect landing. Chiggy-check.
你是那个人!
You’re the man!
什么? 第一百万份包裹? 不可能
What? Millionth package? Not possible.
我想我才20岁
I thought I was only at 20.
朱尼尔 你要去庆祝一下吗?
Hey, Junior, are you gonna celebrate?
你知道什么? 你是对的 我的确要庆祝一下
You know what? You’re right. I should celebrate.
你们这个周末都要什么?
What are you guys doing this weekend?
你们有空吗?
Are you guys free?
我和我的妻子都在庆祝另一个纪念日
The wife and I are celebrating another anniversary.
给我的孩子取名
Got my kid’s game this weekend.
家庭团聚 我们全家都会来
Family reunion. The whole family’s coming.
噢 我只是想确认一下
Oh. Just wanted to confirm.
那么你们都很忙啊
That you were all busy.
我以为你们都很忙 还有你也是
I assumed you were all busy and you are.
那么 如果有要改变主意的 请让我知道
So, if anything changes, let me know.
我可能要出门工作
I maybe could get out of work.
可能不可以 但是如果你可以的话请让我知道
Probably can’t, but let me know if you can.
那里的工作真不错 大兄弟
Great job out there, brah!
谢谢 马屁鸽
Thanks, Pigeon Toady.
看看我的女朋友
Check out my girlfriend.
– 她在加拿大 – 是啊 呵呵
– She’s in Canada. – Yeah-huh.
她移♥民♥了
She migrated.
– 她可不是编的 – 好吧
– She’s not made up. Okay.
快看她! 快看她!
Look at her! Look at her!
– 她是真实的 – 太好了!
– She exists, brah! – That’s great.
你们听说过罗杰吗?
Hey, did you guys hear about Roger?
天呐 你还好吗?
Oh, my goodness. Are you okay?
什么? 我说…什么? 好吧
What? Hey, brah. I say… What? Okay.
我可以和你说说我的女朋友吗?
I tell you about my girlfriend?
老板想要见你
Hey, boss wants to see you.
亨特想要见我?
Hunter wants to see me?
好了 认真点 朱尼尔
All right. Head in the game, Junior.
所以 你是亨特 你在这里做什么?
So, you’re Hunter. What do you do around here?
不 我讨厌那样
No, I hate that.
亨特 很高兴 见到 你
Hunter. Nice. To. Meet. You.
不 那太呆了
No, that’s too robot.
正常说话 正常说话 让我们开始吧
Just say it normal. Just say it normal. Here we go.
很高兴见到你!
Nice to meet you!
我是怎么了?
What is wrong with me?
朱尼尔
Junior.
亨特
Hunter.
你知道为什么我完全用玻璃打造我的办公室
You know why I built my office entirely out of glass
即使鸟儿是看不到玻璃吗?
even though birds can’t see glass?
我不知道
I do not.
那我告诉你吧
Power move.
18年以前 为了拯救所以送子鸟 我宣布了
Eighteen years ago, I saved all storks by getting out of babies
取消了递送宝宝的业务
and into package delivery.
现在 这个星期一,在大会上
Now, this Monday at Storkcon,
董事会宣布把我升职
the board will announce they’re kicking me upstairs.
我将要准备任命做主席
I’m going to be named Chairman.
而这就意味你将被任命
Which means you are going to be named
老板
boss.
老板!
Boss!
酷 酷 酷! 非常酷 非常酷
Cool, cool, cool. Very cool, very cool.
现在 睁大眼睛看看你的周围
Now, look upon your domain with your eyes wide open.
很大
Wider.
我太喜欢了 这感觉很棒
I love it. Feels good.
如果你不能看见它 你是怎么当上老板的
How can you be boss if you can’t look at it?
如果我瞎了 这就不值得了
If I go blind, it was worth it.
你知道作为一个老板最艰难的事是什么吗?
You know the hardest thing about bein’ boss?
凝望太阳?
Staring at the sun?
不 这很简单
No, this is easy.
是否做一个像朋友的老板 或冷漠的老板 再或是古怪的老板
Whether to be like a friend boss or a distant, weird boss?
总是板着一副冷漠古怪的脸 你怎么了?
Always be distant and weird. What’s the matter with you?
对不起
Sorry.
不 是 处理她
No, it’s dealing with that.
那个孤儿小郁?
The orphan Tulip?
我不明白
I don’t understand.
你知道为什么我们要停止递送婴儿吗?
Do you know why we stopped delivering babies?
因为有很多其他得到宝宝的方式?
Because there are so many other ways of getting babies?
是的 但这不是全部
Yes. But that’s not the whole story.
18年前 当我们仍在递送人类婴儿时
Eighteen years ago, when we still delivered human infants,
一个名叫贾斯伯的送子鸟发疯地尝试养一个婴儿
a stork named Jasper went crazy and tried to keep a baby.
小郁的定♥位♥器♥破裂了
Tulip’s beacon broke.
她的地址被摧毁了 所以我们无法再递送她
Her address was destroyed, so we could no longer deliver her.
我的宝贝!
My baby!
这就是之后我意识到递送宝宝是没有前途的
It was then I realized that there was no future in baby delivery.
现在 那个孤儿小郁刚到18岁 这意味我们可以解放她了
Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her
让她回到人类生活的世界
and return her to the human world.
但是她并不是个麻烦
But she’s no trouble.
她不是
Oh, she isn’t, is she?
这是我们的利润表
Here’s our profit chart.
– 我喜欢有一个很好的利润表 – 我也是
– I love a good profit chart. – Me, too.
耶!
Yeah!
小郁在山上度假时睡着后得流感了
The peaks are when Tulip is on vacation, asleep or out with the flu.
那些山谷就是她试图去帮助的对象
The valleys are when she tries to help.
我会让她走的
Cool. I will liberate her. Consider her liberated.
如果她不想走呢
And if she doesn’t want to be liberated?
解雇她 我是在说解雇她
Fire her. I’m talking about firing her.
真的?
Really?
你唯一需要去做的事是 等着在星期一升职为老板
The only thing you need to do to be named boss on Monday
但在此之前你要让小郁走人
is liberate the orphan Tulip.
我可能没有讲清楚 我的意思是开除她!
If I’m not being clear, I mean fire her!
是 我现在就去做
Yes, sir. I am on it.
我查过有关你的所有信息
I have read between the lines and heard you overtly.
打扰一下! 孤儿小郁?
Excuse me! Orphan Tulip?
朱尼尔?
Junior?
你在和我说话?
You’re talkin’ to me?
是的 孤儿小郁!
Yes, Orphan Tulip!
不 你不是从来都不和我说话的吗
No, it’s just that you never talk to me.
从今天不是了 孤儿小郁
Well, yeah, that’s changing starting today, Orphan Tulip.
“小郁”就好了 “孤儿”太伤我心了
Oh, “Tulip” is just fine. “Orphan” hurts my heart.
我有好多问题要问你!
I have so many questions to ask you!
为什么你不下来和我一起聊聊?
Why don’t you come down and we can talk all day?
好吧 我会下来的
Okay. I will be down.
和我的朋友一起
As will my friends.
我们准备飞下来
We are going to fly right down.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!