史波克先生 启动感应扫描
Let’s take a look. Full sensor scan, Mr Spock.
史波克先生 那可会是他们的船员之一?
Mr Spock, can that be one of their crew?
在里面发现什么就跟它并行
Bring us parallel to whatever we find in there.
简单而言 他们征召我入伍
In simpler language, Captain, they drafted me.
请代我向他们的家人致哀
Please express my condolences to their families.
我会代替你做进取号♥的队长
I’m replacing you as captain of the Enterprise.
我感觉到意识从太空召唤你
This consciousness calling to you from space…
接受我们这个纯逻辑的象征
Now receive from us this symbol of total logic.
飞船运作完全正常 是 长官
Vessel status, fully operational. Aye, sir.
因为它接收不到最后的列数
because it did not receive the final sequence.
航海家号♥没有传送它的资料
Voyager is not transmitting its data, Captain.
太空总署
NASA. (National Aeronautics and Space Administration.)
威者拥有跨越这个宇宙的知识
V’Ger has knowledge that spans this universe.
寇克队长 这些信息会详细记下
Captain Kirk, these messages will detail
所有舱房♥确认 红色状态
All decks and divisions confirmed. Status Red.
那么我的出现对我们双方都有利
Then my presence is to our mutual advantage?
我知道你们的引擎设计有困难
I’m aware of your engine design difficulties.
你拯救了飞船 我明白 长官
You saved the ship. I’m aware of that, sir.
张开障碍力场 视像器显示物件
Force fields up full. Put object on viewer.
涡轮发动机八号♥? 在那边
Yeoman, turboshaft eight? Back that way, sir.
长官 她会作好准备
She’ll launch on time, sir. And she’ll be ready.
苏鲁先生? 曲速度一级前进 曲速度一级
Mr. Sulu, ahead warp 1. Warp 1, sir.
飞船转为自动操作
All ship’s functions going to automatic, Captain.
你的小孩发脾气了 史波克先生
Your child is having a tantrum, Mr. Spock.
机器…发射机器到地球上
A machine planet sending a machine to Earth,
那个感应器一定有特别用意
The sensor must contain some special meaning.
看来是一种等离子体能量管道
Apparently, a kind of plasma energy conduit,
我不可以 威者找的创造者
I cannot. This Creator V’Ger is looking for,
指挥官 准备发射遥控侦察机
Ready to launch remote communications drone
苏鲁先生 把放大量降至四级
Reduce magnification, factor four, Mr Sulu.
力场和导向器就位 队长
Force fields and deflectors up full, Captain!
然后会减至负光速度
before forward velocity slows to sublight speed!
显示起飞角度视像 起飞角度
Departure angle on viewer. Departure angle.
不能撤回他们了 进取号♥
Unable to retrieve their pattern, Enterprise.
指挥官 马上到舰桥报到
Report to the bridge, Commander, immediately.
进一步指令将在这个时间转发
Further orders will be relayed at that time,
我们见过他们的威力
Captain, we’ve seen what their weapons can do.
我去见诺古拉司令
I’m on my way to a meeting with Admiral Nogura
我们的任务是要拦截
We assume that there is a vessel of some type
你不知道会有什么后果
Decker, you don’t know what that’ll do to you!
那该可以启动航海家号♥的发射器
That should trigger Voyager’s transmitter.
占 这到底是什么策略?
Jim, what the hell kind of strategy is this?
你提议我们怎办? 打它的屁♥股♥?
Now what do you suggest we do? Spank it?
它视进取号♥为一副活机器
It considers the Enterprise a living machine.
谁的…? 威者要创造者做什么?
What does V’Ger want with the Creator?
任何反抗都会无效
Any show of resistance would be futile, Captain.
第十二级能量场 第十二级?
Twelfth power energy field. Twelfth power?
是绝对完好的思想模式
Thought patterns of exactingly, perfect order.
寇克队长对我有绝对信心
Captain Kirk has the utmost confidence in me.
我熟识进取号♥和它的船员
My familiarity with the Enterprise, its crew.
好 只要有人能找到它
All right, as soon as somebody can get to it.
我怀疑诺古拉可会那么易商量
Well, I doubt it was that easy with Nogura.
不足三天就会来到地球
is less than three days away from this planet.
一小时后在进取号♥上向我报到
Report to me on the Enterprise in one hour.
我们要那套太空总署
Specifically, we want the old NASA code signal
整个银河系被储存和记录起来
whole galaxies, all stored here, recorded.
你就是寇克组件 你要协助我
You are the Kirkunit. You will assist me.
用紧急动力 迪费高到舰桥
Engineering! Chief DiFalco, to the bridge!
联络不到星际舰队
Unable to make contact with Starfleet, Captain.
我们的屏障应付不到另一次袭击
Our shields cannot handle another attack.
它来了 我们的力场怎样?
Here it comes! Engineering! Status report!
你对迪克的反应就是个例子
Your reaction to Decker is an example, Jim.
目标是个小行星 质量读数七级
Object is an asteroid, reading mass 0.7.
工程师们喜欢改动东西
I know engineers. They love to change things.
中心没有读数
I have a null reading at the centre of the cloud.
兰 你没什么可以做的
There was nothing you could have done, Rand.
任何有这个能耐的人…
Well, any man who could manage such a feat,
无论如何 她要在12小时后发射
Ready or not, she launches in 12 hours.
司令现在位置
Mr. Chekov, Commander Decker’s present location?
你就可以更了解我们的功能
you could understand our functions better.
若我能帮你还原那些模式
If I can help you to revive those patterns,
迪克先生 执行你的任务吧
Carry on with your assignment, Mr Decker.
我们被一股光束袭击
Captain, we’ve been seized by a tractor beam.
紧急警报! 舵轮失控!
Emergency Alert! Negative control at helm!
紧急警报! 舵轮失控!
Emergency Alert! Negative control at helm!
紧急警报! 舵轮失控!
Emergency Alert! Negative control at helm!
我们已经降至两级以下了
We’re already two settings below that, sir.
那来历不明的东西离地球20小时
That thing is 20 hours away from Earth.
讯息没有回应
There’s no response to friendship messages, sir.
我在火神星感到一股强大意识
On Vulcan I began sensing a consciousness
但愿情况没有这么严重
I wish the circumstances were less critical.
我会尽快找人去的
I’ll get somebody down there as soon as I can.
和克服它们的精神而达成
and the drive that compels us to overcome.
宇宙之外还有什么?
What more is there than the universe, Spock?
寇克组件 威者等着那些资料
Kirkunit. V’Ger awaits the information.
舰桥! 保护所有岗位 快走
Bridge! Secure all stations! Move out!
星云在靠近时迅速消散
Cloud dissipating rapidly as it approaches.
打开把手可除去装置
To abort countdown, flip the control arm up.
很好 他在利用视听联♥系♥
Good. He’s using audiovisual association.
当它们出现反物质不平衡时
When they went into antimatter imbalance,
长官 看来你找到办法了
Well, sir, it looks like you found a way.
长官 它正朝着地球前进
Sir, it’s on a precise heading for Earth.
是时候那样做了 长官
I would say it’s time for that, sir. Aye.
其他的空间 生物状态
Other dimensions, higher levels of being.
恐怕我们胜算不大
I’m afraid our hand is pretty weak, Captain.
这些飞船都是叫做进取号♥
All those vessels were called Enterprise.
我的程式只是作观察和记录…
I am programmed to observe and record
“威者”? 我的程式就是威者输入的
V’Ger is that which programmed me.
50度 温度曲线平坦
50 degrees. Temperature curve flattening.
我们往他们的喉咙看下去
Now that we’re looking down their throat.
一种从未接触过的能量
Energy of a type never before encountered.
我相信是那入侵者发射的
I believe they emanate from the intruder.
希望飞到我们旁边和锁上
She wishes to come alongside and lock on.
科学员计算确认
Science officer’s computation confirmed, sir.
故障! 故障! 给我
Malfunction! Malfunction! Give it to me!
也要依时出发
if we have to tow her out with our bare hands.
要拦截
We need to intercept while it still is out there.
我正通过一条连接的隧♥道♥
I’m passing through a connecting tunnel.
以他们的频率和速度传送语言码
at their frequency and rate of speed.
你跟从前一样友善合群
You’re just as warm and sociable as ever.
请求批准直言 批准
Permission to speak freely, sir? Granted!
正如”受惊吓” 队长
As in “frightened out of,” Captain, sir.
导航器失灵了
Navigational deflectors inoperative, Captain.
故障! 故障! 故障!
Malfunction! Malfunction! Malfunction!
你的人类血液被它触及了 史波克
It touches your human blood, Spock.
尝试通讯
Advise we are attempting further communication.
保护所有岗位 撤离舰桥
Secure all stations. Clear the bridge.
答案? 我不知问题是什么
An answer? I don’t know the question.
但是 以它所有的纯逻辑来说…
And yet, with all its pure logic,
一个住了很多活机器的行星
a planet populated by living machines.
显示有一些神经性创伤
Indications of some neurological trauma.
但我们要应付的是谁或是什么?
But who or what are we dealing with?
他们可能跟得太精确了
They may have followed it too precisely.
他们有一个模式可跟随 对
They had a pattern to follow. Indeed.
所有外分泌系统也是一样
Every exocrine system is the same, too.
肯定是个感应收发组合
No doubt a sensortransceiver combination
队长 光束把我们释放了
Tractor beam has released us, Captain.
五百米 视像显示前方
Five hundred meters. Viewer ahead, sir.
队长 我们迅速靠近它了
We are closing on it rapidly, Captain.
你感应到任何思想模式…
Any thought patterns you might sense,