干嘛每天早上都要这样?
Why do we have to do this every morning?
学校已经有运动课了
-We aIready have P.E. at schooI.
你想整天挂在那吗 胆小鬼?
You gonna hang there aII day, scaredy cat?
叫你别往下看
ToId you not to Iook down.
没办法 我快滑掉了
I can’t heIp it. I’m sIipping.
是你小胖手抓不住
lt’s your butterfingers that are slipping.
-快点 -我要…
-Hurry up! -I can’t…
你从一千尺掉下 变肉饼了
You just feII a thousand feet. You’re a pancake.
-才不是 -你就是
-Am not. -Are too.
爬都爬不起来 肉饼
Don’t trip getting up, pancake.
小胖手
Butterfingers.
给我等著瞧
We’II see about that.
-唐纳根? -对 他失踪了
-Donnagon? -Yeah. He’s missing.
你昨晚就瞒著我的?
Is this what you were hiding Iast night?
我不想让你担心
I didn’t want to worry you.
“暗黑破坏秀”要开始了
We now return to
裘尼 干嘛看这个?
Juni, why do you watch that show?
好看啊! 干嘛?
Because it’s cooI! Why?
你老是看这节目
Because that’s aII you ever do.
买♥♥它的电玩 录影带
Play its video games and watch the tapes.
你知道为什么吗?
Do you know why, son?
“要记住 不管你做什么”
So, aIways remember, whatever you do…
“都要相信自己”
beIieve in yourself.
“梦想才会实现”
Your dreams wiII come true
“你 和你 和你 都要记住”
for you and you and you.
这是什么 自画像?
What’s this, a self-portrait?
这是什么 自画像?
What’s this, a seIf-portrait?
-妈 他学我说话 -妈 她学我说话
-Mom, he’s mimicking me! -Mom, he’s mimicking me!
-卡门 别理他
-Carmen, Ieave your brother alone.
裘尼 别学你姐说话
Juni, stop taIking Iike your sister.
-别闹 -别闹
-Stop it. -Stop it.
-你看 这真可怕 -跟他说说
-Look at this. It’s hideous. -WeII, taIk to him.
-还是一个怪脸 -我自己设计的
-lt’s a FoogIie idea. -I designed it myseIf.
“今天我非常高兴”
Today we’re very excited, because today
“因为有新人要来”
we have a new character
“他在我们城♥堡♥外窥伺”
We found him snooping around the castIe Iast night.
大家来欢迎”唐纳麦”
I want you aII to meet Donnamight.
爸 这新玩具上市的时候
Dad, when FIoop makes a toy out of that one
要买♥♥给我
I want it!
当心!
Honey!
对不起 对不起
I’m sorry! I’m sorry!
裘尼 裘尼 嘿
Juni. Juni. Hey.
如果有人欺负你
Anybody gives you a hard time in there
记住你是奎家人
remember, you are a Cortez.
姓奎有什么了不起?
What’s so speciaI about being a Cortez?
很了不起
Lots of things.
木乃伊耶
Hey, it’s the mummy.
绷带蛮酷的 木乃伊
Nice-Iooking bandages, mummy.
好了 别闹了
Just stop it, man.
跟你说话 就乖乖听
When I’m taIking to you, you Iisten.
那玩具人不错给我看那个玩具人
Nice doIIs. Here, Iet me see the dolls.
乖乖玩 让他们知道谁是老大
Have a good day, son. Show’em who’s boss.
有什么事吗 老弟?
Can I heIp you with something, macho?
我问你有什么事 大哥?
I said, “Can I heIp you with something, chief?”
我想大慨没有
I didn’t think so.
我爸差点要扁你♥爸♥
My dad was gonna beat up your dad.
别再瞒我事情 好吗?
No more secrets. DeaI?
就快瞒不住了
Soon. DefiniteIy soon.
我还得跟他睡一间房♥
I even have to share a room with him
因为他怕自己一个
because he’s so afraid of being alone.
“看好裘尼 照顾好裘尼”
“Watch out for Juni, Take care of Juni.”
“教导裘尼”
“Show Juni right from wrong.”
我只该对自己负责就好
I shouIdn’t be responsibIe for anybody but me.
说的对 卡门
You’re so right, Carmen.
奎家人有什么了不起?
What’s so speciaI about being a Cortez?
真希望能到你的世界 怪脸
I wish I couId go away to your worId, FIoop.
你就能当我朋友
You’d be my friend.
感谢来参加今天的展示
I thank you all for attending today’s demonstration.
我们每年付庞大资金
Year after year we pay outrageous sums of money
给几位发明家改进科技
to severaI inventors to come up with our technoIogies.
暗黑破坏王是梦想家
Mr. FIoop is one such visionary.
他的脑筋有点问题
However, his inventions are somewhat questionabIe
需要在评估
and, therefore, need to be evaIuated.
你答应给我一支军团
You promised us an army, Mr. FIoop.
但花了十亿只得到这个
but our first biIIion doIIars bought us onIy this
变种的间谍
mutated secret agents.
变异和洗♥脑♥过程
The mutative process and brain wipe
造成他们心智混乱
caused their minds to turn to mush.
除了在我节目上表演
I have found IittIe use for them except as noveIties on my
他们几乎没什么用
weII, my chiIdren’s show, currently rated number two?
第二名
Number two.
这些手指人是什么玩意?
What the devil are these finger men?
他们叫”大姆哥”
Oh. They’re caIIed Thumb-thumbs.
很厉害的机器人
Very capabIe robots.
废物! 真没用
AII thumbs. UseIess.
这个你会喜欢
Mr. Lisp, I think you’II enjoy this.
门后面将出现一个非常强悍的东西
Through that door, an awesome power will emerge.
你必须瞬间解决他
You wiII have but a moment to disarm it.
要在十秒之内
In exactly ten seconds.
七…
Seven…
五…
Five…
三…
Three…
一
One.
强尼?
Johnny?
-你犹豫了 -当然犹豫 他是我儿子
-You hesitated. -I had to. He’s my son.
你确定?
Are you sure?
他是我设计的
ActuaIIy, I designed him.
我创造了他 他叫…
I buiIt him ! His name is…
X-52495 二号♥
X-5-2-4-9-5, the second.
这就是你的伟大发明?
This is your big idea?
像我孩子的机器娃娃?
Robot kids that Iook Iike my chiIdren?
总统的女儿?
The president’s daughter?
一模一样的复♥制♥品
An aImost-exact repIica.
有时要想出伟大计划…
Sometimes in order to think big…
得”从小”做起
you have to think small.
运用物理电机塑像
Through physio-eIectricaI imaging
我能复♥制♥出任何人
I can make them Iook Iike anyone
全球最厉害的间谍
yet the cunning and inteIIigence
其智慧都装置在这些
of the worId’s greatest espionage agents
源源不断的小人里
aII roIIed into tiny packages I caII ”Spy Kids.”
我叫他们”间谍小子”
TeII me, Spy Kids.
“间谍小子”以你广博的知识
with your vast stores of knowIedge
告诉我 人类说谎时…
what are four of the five physioIogicaI indications…
会有哪些生理反应?
that a human being is Iying?
还没完全做好
They’re not quite finished.
少一个最重要的零件
Missing one cruciaI element.
少什么?
Missing what?
他们的头脑
Their brains.
这堆废铁哪可能像真小孩
These buckets of boIts wiII never pass as chiIdren!
我们要赶进度
We have a scheduIe to keep, FIoop
机会是不等人的 要快
a window of opportunity that’s cIosing fast!
两天后我会来接收军团
We wiII be back in two days to pick up our army…
否则就拿走一切
or we’II take whatever you do have, cut our Iosses…
免得再让你这蠢发明浪费钱
and Iay your entire siIIy empire to waste!
我没时间了
No more time.
小鬼们送李先生去他的直升机
Escort Mr. Lisp back to his chopper, chiIdren.
-很棒的发明 -谢谢你 迷你安
-That was briIIiant, sir. -Thank you, Minion.
我得想办法完成他们
Now aII I have to do is make them work for reaI.
-你去哪? -出任务
-You’re going where? -On assignment.
几位”欧斯”成员失踪了 包括唐纳根
SeveraI OSS agents are missing, incIuding Donnagon