白雪公主已经死在森林里了
Snow White lies dead in the forest.
猎人也带回了证据
The Huntsman has brought me proof.
这是她的心
Behold her heart.
白雪公主还活着
Snow White still lives,
她是最美的女人
the fairest in the land.
你手上捧着的只不过是个猪心
‘Tis the heart of a pig you hold in your hand.
是猪的心
The heart of a pig!
我上当了
Then I’ve been tricked!
用猪的心骗我
The heart of a pig!
简直混♥蛋♥
The blundering fool!
我要亲自到七个矮人的家里去
I’ll go myself to the dwarfs’ cottage
等我化好装之后
in a disguise so complete
就不会有人认得我了
no one will ever suspect.
现在 先让我找个秘方 把我自己变丑
Now, a formula to transform my beauty into ugliness,
再把皇后的华服换成小贩的布衣
change my queenly raiment to a peddler’s cloak.
木乃伊尘可以使我变老
Mummy Dust to make me old.
夜晚的黑粉 可以使衣服染黑
To shroud my clothes, the black of night.
把我美妙的声音 变成沙哑的老妇
To age my voice, an old hag’s cackle.
再加上一点 让头发变白的恐怖霜
To whiten my hair, a scream of fright.
阵阵的阴风
A blast of wind
掀起我的仇恨
to fan my hate!
雷声闪电
A thunderbolt
把一切混合
to mix it well.
现在
Now,
开始我的易容术吧
begin thy magic spell.
看
Look!
我的手
My hands!
我的声音
My voice!
我的声音
My voice.
完美的化装
A perfect disguise.
现在
And now…
为那个美人儿
A special sort of death
找一副剧毒的药
for one so fair.
什么好呢
What shall it be?
啊
Ah!
毒苹果
A poisoned apple!
睡着死亡
Sleeping Death.
只要咬一口这种毒苹果
One taste of the Poisoned Apple
眼睛就会永久合上
and the tim’s eyes will close forever
睡着死亡
in the Sleeping Death
我用我的脚来跳舞
l’d like to dance and tap my feet
但从来都不押韵
But they won’t keep in rhythm
你瞧 今天还把两只脚都洗了
You see, l washed’em both today
还是真的丢人
and l can’t do nothin’with’em
噢呵 调子很傻 这实在是没什么意思
Ho-hum, the tune is dumb The words don’t mean a thing
这不是一首谁都可以唱的无聊歌♥曲么
lsn’t this a silly song for anyone to sing?
我
I…
哦 天
Oh, gosh!
我追只肥猫到树上
I chased a polecat up a tree Way out upon a limb
它比我有优势 我却没优势
And when he got the best of me I got the worst of him
噢呵 调子很傻 这实在是没什么意思
Ho-hum, the tune is dumb The words don’t mean a thing
这不是一首谁都可以唱的无聊歌♥曲么
Isn’t this a silly song for anyone to sing?
小心 小心 小 小心
Watch out. Be ca… Watch… Watch…
小心 小心
Watch… Watch…
谢了
Thanks.
嘿 嘿 嘿 嘿
Hey! Hey! Hey! Hey!
嘿 嘿
Hey! Hey!
好棒啊
Hooray!
好好玩
That was fun!
现在该你表演了
Now you do something.
我表演什么呢
Well, what shall I do?
-说个故事吧 -对 说故事给我们听
-Tell us a story. -Yes, tell us a story.
-一个真实的故事 -爱情故事
-A true story. -A love story.
好吧 从前有一位公主
Well, once there was a princess.
那位公主是你吗
Was the princess you?
-她坠入了情网 -这很难吗
-And she fell in love. -Was it hard to do?
哦 这很容易的
Oh, it was very easy.
大家都看得出 那位王子非常迷人
Anyone could see that the Prince was charming.
他是我唯一的爱人
The only one for me.
他是不是很强壮英俊呢
Was he strong and handsome?
他是不是长得很高
Was he big and tall?
在这个世界上 没有人能比得上他
There’s nobody like him anywhere at all.
他有没有说过爱你
Did he say he loved ya?
他有没有偷亲你
Did he steal a kiss?
他是如此浪漫
He was so romantic
叫我怎能忘
l could not resist
王子终会来到
Some day my prince will come
我们终会重逢
Some day we’ll meet again
我们将会去他的城♥堡♥
And away to his castle we’ll go
永远快了美好
To be happy forever
我相信
l know
哈 恶心
Hah! Mush!
春天终将会来临
Some day when spring is here
我们会重新找到我们的爱
We’ll find our love anew
小鸟会再歌♥唱
And the birds will sing
婚礼的钟声也会敲响
And wedding bells will ring
终有一天我一定会
Some day when my dreams
美梦成真
Come true
哦 天啊
Oh, my goodness!
该上♥床♥了
It’s past bedtime.
大家快上楼睡觉吧
Go right upstairs to bed.
等一等 先别急 伙计们
Wait! Hold on there, men!
让公主上楼睡我们的床
The, uh, Princess will sleep in our beds upstairs.
那你们睡哪里呢
But where will you sleep?
哦 我们在这里可以很舒服的
Oh, we’ll be quite comfortable down
睡在 睡在
here in…in…
睡在猪圈
In a pig’s eye!
睡在猪圈里 猪圈
In a pig’s eye… Sty.
不 不是 我是说
No, no! I mean…
我们会很舒服的 对不对 伙计们
We’ll be comfortable, won’t we, men?
对 没错 我们会很舒服的
Oh, yes. Mighty comfortable.
你不必担心我们
Now don’t you worry about us.
-我们会很好的 -快上去吧 亲爱的公主
-We’ll be all right, ma’am. -Go right on up now, my dear.
好吧 如果你们坚持
Well, if you insist.
晚安
Good night.
晚安 公主
Good night, Princess.
你们确定会很舒服吗
You’re sure you’ll be comfortable?
嗯 放心 非常舒服
Oh, yes. Very comfortable.
祝你们做个好梦
Well, pleasant dreams.
好梦
Pleasant dreams.
别抢
Let go!
我先看到的
I saw it first!
好了 伙计们 别太兴奋了
Now, men, don’t get excited.
记住 要平分 我们一起用
Remember, share. It’s share and share alike.
小心 要撕烂了 撕烂了
Look out, it’ll rip. It’ll rip!
请保佑这七个矮人 他们对我是那么的仁慈
Bless the seven little men who have been so kind to me.
还有 希望我的美梦能成真
And… And may my dreams come true.
阿门
Amen.
还有 求您让爱生气能喜欢我
Oh, yes! And please make Grumpy like me.
哼 女人
Hah! Women!
简直是莫名其妙
A fine kettle of fish!
把苹果浸在毒液里
Dip the apple in the brew.
让睡着死亡的毒汁渗入
Let the Sleeping Death seep through!
看 它的表皮
Look! On the skin!
这是它内部的象征
The symbol of what lies within.
现在 变成红色去引诱公主
Now, turn red to tempt Snow White.
使她渴望想咬一口
To make her hunger for a bite.
要吃一口吗
Have a bite?
这不是给你的
It’s not for you.
是给白雪公主的
It’s for Snow White.