Onward, Chauncey!
前进 昌西
To the highest room of the tallest tower…
向着最高塔楼的最高房♥间前进
…where my princess awaits rescue
我的公主在那儿等待着
from her handsome Prince Charming!
她英俊的查明王子去拯救
This is worse than “Love Letters”. I hate dinner theater!
比《情书》还难看 我讨厌餐馆剧院
Me, too.
我也是
Whoa there, Chauncey!
哇噢 那边 昌西
Hark! The brave Prince Charming approacheth.
听呀 勇敢的查明王子在靠近
Fear not, fair maiden. I shall slay the monster that guards you…
别害怕 美丽的女士 我会杀了
…then take my place as rightful king.
看守你的怪物 让我变成真正的国王
What did she say?
她怎么说的?
It’s Shrek!
是史莱克
Whoo, Shrek, yeah!
噢 史莱克 好呀
Prepare, foul beast…
准备 恶心的野兽
…to enter into a world of pain with which you are not familiar!
来到你熟悉的痛苦世界
Happy birthday to thee Happy birthday to thee
生日快乐 生日快乐
Do you mind?
你介意么?
Do you mind? Boring!
你介意么? 无聊
Prepare, foul beast…
准备好 恶心的野兽
Someday you’ll be sorry.
某天你们会后悔的
We already are!
我们已经后悔了
Mommy…
妈妈
You’re right. I can’t let th is happen.
你说得对 我不能让这一切发生
I can’t!
我不能
I am the rightful King of Far Far Away.
我才是遥远王国真正的国王
And I promise you this, Mother…
我向你保证 妈妈
…I will restore dignity to my throne.
我会重新赢得尊严 登上宝座
And th is time,
而且这一次
no one will stand in my way.
没人能阻止我
Good morning.
早上好
Good morning.
早上好
Morning breath.
早上深呼吸一下
I know.isn’t it wonderful?
我知道 难道不好么?
Good morning, good morning
早上好 早上好
The sun is shining through
太阳也出来了 照耀着我们
Good morning, good morning To you
早上好 早上好 你早上好
And you! And you!
还有你 还有你
They grow up so fast.
他们长得真快
Not fast enough.
还不够快
You’ll be filling in for the King and Queen.
你们将继承国王和王后的宝座
Several functions require your attendance, sir.
有几个典礼需要您出席 先生
Great! Let’s get started.
太好了 我们开始吧
Come on, lazybones. Time to get moving!
快点 懒骨头 是时候动起来了
You need to get a pair of jammies.
你需要穿双鞋子
I knight thee.
我封你为骑士
If you’re filling in for a king
既然你继承王位成为国王
you should look like one.
你应该让自己看起来像是个国王
Can somebody come in and work on Shrek?
能来个人收拾下史莱克么?
I will see what I can do.
我看看能做些什么吧
Yeah, wow.
好呀 哇噢
is th is really necessary?
真的有这个必要么?
Quite necessary, Fiona.
非常有必要 菲奥娜
I’m Shrek, you twit. Whatever.
我是史莱克 你个白♥痴♥ 不管怎样
Thisisn’t a rehearsal, peoples.
好了 各位 这可不是什么排练
Let’s see some hustle!
我们还是去参加活动吧
Smiles, everyone! Smiles!
微笑 大家都微笑
I don’t know how much longer I can keep th is up.
我不知道自己还能坚持多久 菲奥娜
I’m sorry, but can you just try to grin and bear it?
对不起 不过你能再忍♥耐一下么?
It’s just until Dad gets better.
得坚持到父王好起来
Shrek?
史莱克?
Yeah?
怎么?
You look handsome.
你看起来真帅
Come here, you.
过来 你
My butt is itching up a storm
我的屁♥股♥痒得不行
and I can’t reach it in th is monkey suit.
可穿这身猴子装 我根本抓不到
Hey, you! Come here. What’s your name?
嘿 你 过来 你叫什么名字?
Fiddiesworth, sir.
费多威尔斯 先生
Perfect.
很好
Ladies and gentlemen…
女士们 先生们
…Princess Fiona and Sir Shrek!
菲奥娜公主以及史莱克先生
Ahh! You’ve got it.
啊 弄到了
A little to the left.
再左边点
That’s it! That’s good.
就是那儿 太好了
Oh, yeah! Scratch that thing! You’re on it.
噢 爽 抓那儿 就这样 就那儿
Shrek!
史莱克
My eye!
我的眼睛
What are you doing?
你在干吗?
Fiona!
菲奥娜
Are you okay? Yeah. I’m fine.
你没事吧? 是啊 我没事
Shrimp! My favorite!
虾 我的最爱
That’s it! We’re leaving! Calm down.
就这样 我们得走了 冷静点
Calm down? Who do you think we’re kidding? I am an ogre.
冷静点? 你觉得我们不像是笑话么? 我是个怪物
I’m not cut out for this, Fiona, and I never will be.
我阻止不了这一切 菲奥娜 也不可能
I think that went well.
我想一切都不错
Donkey!
贫嘴驴
Come on, Shrek!
别这样 史莱克
Some people just don’t understand boundaries.
有些人就是不懂什么叫底线
Just think. A couple more days and we’ll be back home…
想想吧 再过个几天 我们就能回家了
…in our vermin-filled shack strewn with fungus…
回到我们到处都是寄生虫 撒满菌类
…and filled with the stench of mud and neglect.
充满泥浆恶臭的小屋
You had me at “vermin-filled”.
你跟我就在到处都是寄生虫的地方相遇
And, um… maybe even the pitter-patter of little feet on the floor.
而且 恩 说不定 还有很多小脚在地板上踏着
That’s right, the swamp rats will be spawning.
对啊 沼泽鼠下的仔
Uh, no.
呃 不
What I’m thinking of is a little bigger than a swamp rat.
我觉得那玩意比沼泽鼠还要大点
Donkey?
贫嘴驴?
No, Shrek. What if, theoretically…
不 史莱克 如果理论上来说
…they were little ogre feet?
那是怪物脚呢?
Honey, let’s be rational about this.
亲爱的 我们来好好推理一下
Have you seen a baby lately?
你最近有见过小婴儿么?
They just eat and poop, and they cry…
他们吃了就拉 就哭
…then they cry when they poop and poop when they cry.
再哭 再拉 又拉 又哭
Now, imagine an ogre baby.
现在 想象一个怪物婴儿
They extra-cry and they extra-poop.
特别能哭 特别能睡
Shrek, don’t you ever think about having a family?
史莱克 你难道没想过要个家么?
Right now, you’re my family.
现在 你就是我的家
Somebody better be dying.
最好是有人快死了
I’m dying.
我快死了
Harold?
哈罗德?
Don’t forget to pay the gardener, Lillian.
别忘了照顾花♥园♥ 莉莲
Of course, darling.
当然 亲爱的
Fiona.
菲奥娜
Yes, Daddy?
我在 爸爸?
I know I made many mistakes with you.
我知道我在你身上犯下很多错误
It’s okay.
没事的
But your love for Shrek has…
但是你对史莱克的爱
…taught me much.
教会了我很多
My dear boy…
我亲爱的孩子
…I am proud to call you my son.
我很骄傲的叫你儿子
And I’m proud to call you my frog…
那我也很骄傲的叫您我亲爱的青蛙
…King dad-in-law.
岳父大人
Now there is a matter of business to attend to.
现在 重要的事情是照顾好
The Frog King… is dead.
青蛙国王 已经去了
Put your hat back on, fool.
把帽子戴上 蠢货
Shrek…
史莱克
…please come hither.
请过来这里
Yeah, Dad?
好的 爸爸?
Th is kingdom needs a new king.
这个王国需要一名新的国王
You and Fiona are next in line for the throne.
你和菲奥娜是下一任王位继承人
Next in line. You see, Dad, that’s why people love you.
下一任 你看 爸爸 这就是人♥民♥爱戴你的原因