英语词源

seesaw

seesaw 与 teeter-totter 这两个词都指“跷跷板”。从构词法来看,两者都是重迭词,都由两个押头韵的词组合而成,只是前者比后者要通用得多。

seesaw 一词源出17世纪儿童模仿锯木工人( sawyer )锯木唱的一首儿歌,部分歌词是这样的:“ See saw , Margery Daw , Jackey shall have a new master ”。18世纪时 seesaw 仅用以表示玩跷跷板这一儿童游戏,到了19世纪才用以指“跷跷板”本身。 teeter-totier 则是从16世纪英国方言词 titter-totter 演变而来。在英国方言中 tiiter 与 totter 是近义词,表示“蹒跚”、“摇摆”等义。因此,美国一度用 teeter- board 来指“跷跷板”。在美国一些地方 teeter-totter 作 teeter- tooter 或 teeter ,在新英格兰西部也叫 tinter 或 teenter ,在新英格兰东部说法更多,如 tilt , tilting board , titter , tiltering board 等等。

前一篇文章chiaroscuro
下一篇文章stock
帕布莉卡
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!