You shouldn’t be ashamed.
我没面目见你
I can’t look at you.
甜心 我真的是不知道
I didn’t know, sweetheart. Honest, I didn’t know.
不知道什么? – 不知道你是黑人
What didn’t you know?I didn’t know you was black.
我
See, I…
还以为上面的日期写错了
I thought they’d got the dates all wrong.
我一直以为你是早产6个星期
All this time, I thought you was born six…Six weeks premature,
但你不是
but you weren’t.
你没有
You wasn’t.
爸爸是谁?
Who was he?
这个你不该知道
You don’t want to know that, darling.
我想知道
I do.
我很想对你坦白
Listen, I want to be honest with you
但是我有难言之隐
but I can’t tell you that, sweetheart.
对不起
I’m sorry.
对不起
I’m sorry.
瞧你
Look at ya.
我这模样你很失望吧?
It’s a bit… I’m a bit of a disappointment to you, ain’t I?
不是
No.
你不用安慰我 – 我知道
You don’t have to say that, darling. – I know.
只能说 没有我 你活得更好
You’ve been better off without me, I can tell you that much.
当初的选择是对的
I done you a good turn.
你的茶凉了
Your tea getting’s cold.
你养母是怎样的?
What’s your mum like, then?
她介意你来找我吗?
Does she mind you lookin’ for me?
我妈最近去世了 – 真可惜
My mum died recently. – Oh, I’m sorry.
你♥爸♥呢?
What about your dad?
他早已作古
He’s dead and all. – Oh.
你结婚没?
Are you married?
不 不 没有
No, no, I ain’t…
我没结婚
I ain’t married, sweetheart.
你呢? – 没有
Are you? – No.
那你有男朋友吧?
I’ll bet you got a boyfriend though, ain’t ya?
933
01:15:36,850 –》 01:15:40,880
目前没有 – 像你这么漂亮
No, not at the moment.Oh, a nice lookin’ girl like you?
你有男朋友吗?
Have you got a boyfriend?
我现在跟男人保持距离
I give ’em all a wide berth.
以前他们让我吃尽了苦头
They got me into enough trouble in the past, ain’t they?
你有工作吗?
You got a job, have ya?
有 – 很好
Yeah.- That’s good.
做什么? – 验光师
What doing? – I’m an optometrist.
啊? – 配镜师
Ay – I test eyes.
眼镜师
Optician.
真的?
Are you?
那
Well…
这是好事
There’s a turn-up.
你做什么的?
What do you do?
在工厂打工
I work in a factory.
喜欢吗? – 够付房♥租了
Do you like it? – Well, it pays the rent.
你女儿呢?
How about your daughter?
她打政♥府♥工
She works for the Council.
你有姐妹吗? – 没有 有两个哥哥
Have you got any sisters? – No, two brothers.
他们是领养的?
Are they, adopted?
不是
No.
他们做什么的?
What do they do?
一个是计算机推销员 另一个开修车店
One’s a computer salesman and the other one’s got his own garage.
你妈一定引以为豪了
I bet your mum was proud of you, wasn’t she?
是的 – 她当然了
Yeah, she was. – Yeah, ‘course she was.
换是我也会很骄傲
I’d have been proud.
你怎么不想见我?
Why didn’t you want to see me?
因为大家都不知道你的存在
Well, ’cause nobody knows about you, sweetheart.
我不想影响到女儿
I don’t want to upset me daughter, do I?
我说出生的时候
I mean, when I was born.
我办不到
Well, I couldn’t.
当时我心烦意乱 他们让我看你
I was too upset, see? They wanted me to look at ya.
让我抱你 但我就是办不到
They wanted me to hold you, but I couldn’t… I just couldn’t.
当时很彷徨
I didn’t know if I was coming or going.
我只是个16岁的小女孩
I was only a little girl meself, 16.
我没得选
I didn’t have no choice.
如果见了你 我就会想抚养你
If I’d have seen you, I’d have wanted to keep you.
你相信我吧?
You do believe me, don’t you, sweetheart?
我没有责怪你
I don’t blame you, darlin’.
你是刚发现身世的?
You’ve only just found out?
不 我7岁就知道了
No, I’ve known since I was seven.
什么?你父母告诉你的?
What? Your mum and dad told you, did they?
是的
Yeah, they did.
他们似乎很好人
They sound like nice people.
是的
Yeah.
在旅游回来的飞机上我妈告诉我的
My mum told me on the plane on our way back from Barbados.
可怜的孩子
Little girl.
你很伤心?
Was you upset?
我就看着窗外的云
I just looked out at the clouds.
你有想过我吗?
Haven’t you ever thought about me?
我当然有
Yeah, ‘course I have.
苦苦思量得不到的东西有什么用?
But it ain’t no good pining over what you ain’t got, is it?
没想过我会找你吗?
But didn’t you think I’d look for you?
没有 随缘吧
No, I didn’t, as it happens.
你后悔来找我了吧?
Wish you hadn’t bothered now, don’t you?
没有
No,
我很高兴
I’m glad.
我也不想妨碍你的家庭生活
I don’t want to disrupt your family or anything.
只是得见见你
I just had to see you.
得认识你
I had to know who you were.
听我说
Listen
甜心 什么都好 希望你前程锦绣
I want to wish you all the best, sweetheart, whatever you do.
我会想念你的
And I’ll be thinkin’ of you.
怎么不说话了?什么事?
Bit quiet, ain’t ya?What’s up?
你要出去吗? – 对 等下出去
You goin’ out? – Yeah, in a bit.
你没事吧?
You feelin’ all right?
甜心 我没啥事
Oh, there’s nothing the matter with me, sweetheart. Nothing at all.
今天有什么发现? – 冻鸡
Did you find anything today? – Frozen chicken.
在哪?路上? – 不 在垃圾桶里
What, in the road? – No, in a bin.
还没解冻
It was still cold.
还有些黄色杂♥志♥
Some dirty magazines.
没有带回家吧? – 没有
Did you bring them home? – No.
这份工作还不算最糟糕的
Still, I suppose there are worse jobs.
人只能一笑置之
Gotta laugh, ain’t you, sweetheart?
不然就哭吧
Else you’d cry.
喂? – 是荷藤斯吗?
Hello?- Is that Hortense? – Speaking.
我是 – 我是辛西娅
It’s Cynthia.
你好
Hello.
还以为你不在家 – 我在
I didn’t think you’d be in. – I am.
我打过来只是想说
Well, I just… wanted to ring up and say…
昨天的见面很愉快
How nice it was to meet you yesterday.
没什么了 – 谢谢
That’s all. – Thank you.
我整天都惦记着你
Been thinkin’ about you all day.
我也在想念你
I’ve been thinking about you.
这样
Yeah, well…
我打来就是要告诉你那个
I just wanted to say that.
谢谢
Thank you.
现在都不知说什么好了 傻乎乎的
I don’t know what to say now. Daft, ain’t it?
你平安到家了?
Got home all right, did you?
对 谢谢
Yeah, thank you.
嗯
And
好的 另一边 有请
Okay, other side, please.
嗯
And
很好 把脸转过来 要
Lovely. So if you bring your face round this way, please.
可以关上门吗?
Can you shut the door, please?
好的
Yeah, sure.
抱歉
Sorry
照片原来是谁拍的