I don’t know about that. I’ve been through a lot.
好吧
All right.
咱们数到三吧
I say we go on three.
三
Three.
那边情况怎样
How’s it going down there?
不管你做什么 别让脸被击中
Whatever you do, don’t get shot in the face.
诺顿博士 这怎么办到的
Dr. Norton, how is he doing this?
他的软件提过速 硬件也更结实了
His software is faster. His hardware is stronger.
他现在是升级版的机器
He’s a better machine.
但是你说过人难免会犹豫
But you said humans hesitate.
只在他们做决定的时候
Only when they’re making decisions.
他不用做决定吗
He’s not making decisions?
既是也不是
Yes and no.
日常生活中 由人掌控机器
In his everyday life, man rules over the machine.
亚历克斯可以自己做决定
Alex makes his own decisions.
而现在 当他进入战斗模式
Now, when he engages in battle,
护目镜落下 软件便接管了一切
the visor comes down and the software takes over.
机器会包办一切
Then the machine does everything.
亚历克斯只是个乘客 被带着往前跑
Alex is a passenger, just along for the ride.
可如果是机器掌管一切
But if the machine is in control,
那墨菲算什么
then how is Murphy accountable?
到底是谁在扣动扳机
Who’s pulling the trigger?
在战斗的时候
Well, when the machine fights,
系统会向亚历克斯的大脑传递信♥号♥♥
the system releases signals into Alex’s brain
让他以为是自己
making him think he’s
让电脑那样做的
doing what our computers are actually doing.
我是说 亚历克斯以为是自己在掌控
I mean, Alex believes right now he is in control.
但其实不是 这是自♥由♥意志的幻觉
But he’s not. It’s the illusion of free will.
该死
Crap!
所以你是造了一个
So you’ve circumvented the law
自以为是人的机器来钻法律的空子
by creating a machine that thinks it’s a man.
这可是违法的
But that’s illegal.
不 不是这样的
No. No, no, no.
是这台机器认为自己是亚历克斯·墨菲
It’s a machine that thinks it’s Alex Murphy.
在我的字典里
And in my book
这就叫合法
that’s legal.
做得好
Well done.
做得好
Well done.
博士 如果我对一个
Hey, Doctor, what happens if I
也穿着战甲的混♥蛋♥射击会怎样
tase an exoskeleton with a little asshole inside?
我…我想我们都很好奇
I, uh, I think we’re all curious to find out.
来吧
Go ahead.
如果我有心跳 那现在一定很快
If I had a pulse, it’d be racing.
她都等了四个月了
She’s been waiting four months.
她肯定也很激动
I’m sure hers is, too.
不会有问题的
You’re gonna do fine.
我喜欢你做的欢迎牌
I love your sign, D.
欢迎爸爸回家
没什么好担心的
There’s nothin’ to be nervous about.
谢谢你 丹尼特
Thank you, Dennett.
我很荣幸
It’s been a privilege.
爸爸
Hi, Dad.
我想死你了 儿子
You know I missed you, buddy.
我也是
Me, too.
想摸摸吗
Wanna feel it?
这是什么
What is it?
没事的 宝贝
It’s okay, sweetie.
我把所有的红翼游戏视频都存在电脑里了
I saved all the Red Wings games on my computer.
真的吗
You did?
-他们玩的怎么样 -我没看
– How’d they do? – I don’t know.
我等着和你一起看呢
I’ve been waiting to watch them with you.
我很愿意 宝贝
You know I’d love to, kiddo.
但今晚不行
But I can’t tonight.
因为老爸的战甲得…
You know, ’cause Daddy’s suit needs some…
得做做特殊护理
Some special handling.
你能明白吗
Do you understand?
警队专用通道
谢谢你来看我 杰克
Thanks for coming, Jack.
听说你已经回过家了
I heard you went home already.
克莱拉一定激动坏了
I know Clara must be thrilled to have you back.
我见过克莱拉了
I saw Clara
也见了大卫
and David.
但那里现在不是我的家了
That ain’t my home right now.
我现在住在个该死的实验室里
It’s in a damn lab across the hall.
我很难过 亚历克斯
I’m sorry, Alex.
从明天起
Startin’ tomorrow, I’m gonna
我要干掉瓦隆和他的所有同伙
take down Vallon and his whole damn crew.
就等着你这句话呢
I was waitin’ to hear you say that.
起码你现在跟我一个颜色了
Least I know you’re the right color now.
帕特 今天这里寒冷的天气
Pat, the cooler temperatures here today
底特律市警♥察♥局总部
没能阻止围观民众的脚步
certainly have not stopped people from showing up.
热情的民众从底特律各个地方
We’re expecting people from every corner of the city
赶到这里
here in Detroit
警♥察♥局总部
密歇根州底特律市
用实际行动
to come out and show their support
来支持亚历克斯·墨菲探员
for Detective Alex Murphy.
大家心里都有许多疑惑
You know, a lot of questions
他会是什么样子的
on people’s minds today is what will he look like.
他还和原来一样吗
Is he a changed man?
传言说他就在这座大楼里
Rumor has it he is in the building
准备出来见面
preparing to come out…
亚历克斯
Alex,
我们会把整个警局的数据库传入你脑中
we’re gonna upload the entire DPD database into your brain.
也就是说你可以随时调取犯罪记录
That means you’ll have instantaneous access to criminal records
并能看到2011年至今的所有闭路电视影像
plus an archive of CCTV footage from 2011 to the present.
好的
All right.
开始吧
Hit me.
好 金 看你的了
Okay. Kim, it’s all yours.
影像档案上传成功
Archive footage uploading successfully.
你的系统会自动识别关联
Your system draws connections automatically.
把罪犯和他们的罪行联♥系♥起来
It will link perpetrators to their crimes
并随时向你提供他们的具体♥位♥置
and give you their exact locations whenever available.
我有证据可以逮捕138… 不
I got evidence to make 138… No, no.
是166个罪犯
166 arrests.
他的情绪很稳定
His emotions are stable.
太不可思议了
This is incredible.
可以看到他的家人也在这栋大楼内
You will notice his family is here in the building as well.
市长就在我身后的台子上
The mayor is standing onstage behind me.
还有奥米公♥司♥的雷蒙德·塞拉斯
Also, Raymond Sellars from Omnicorp.
他们看起来是好朋友
They seem like great friends
很明显这次合作很成功
obviously echoing the partnership that they’ve brought together.
还要多久
How much longer will this take?
数据库的上传已经基本结束了
Well, the feed from the database is almost done, so.
马上就传到最新的了
We’re approaching present day.
还有634个要逮捕
634 pending arrests.
我们得修个更大的监狱了
We’re gonna need a bigger prison.
他压在她身上
He’s on top of her.
诺顿博士 他越来越情绪化了
Dr. Norton, he’s getting too emotional.
-我得阻止他 -亚历克斯
– I gotta do something! – Alex.
亚历克斯 冷静下来
Alex, calm down.
深呼吸
Take a breath.
放松
Relax.
金 现在指数怎么样
Kim, what are the readings?
从没见过指数这么高
I haven’t seen him at levels like this.
-他就要开枪了 -亚历克斯
– He’s gonna shoot ’em! – Alex!
亚历克斯 放轻松
Alex, Alex, relax.
放松
Relax.
亚历克斯
Alex?
-怎么了 -电脑出故障了吗
– What is this? – This just a computer glitch?
不 他看到自己的受害画面了
No. That’s his own crime scene.
亚历克斯
Alex!