Su Shi Poem: Prelude to Water Melody– 苏轼《水调歌头·明月几时有》

0
214

水调歌头

苏轼

丙辰[1]中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由[2]。

明月几时有,

把酒问青天。

不知天上宫阙,

今夕是何年。

我欲乘风归去,

又恐琼楼玉宇,

高处不胜寒。

起舞弄清影,

何似在人间。

转朱阁,

低绮户,

照无眠。

不应有恨,

何事长向别时圆。

人有悲欢离合,

月有阴晴圆缺,

此事古难全。

但愿人长久,

千里共婵娟。

注释:

[1]丙辰:宋神宗熙宁九年(1076年)。中国古代用干支纪年。

[2]子由:苏辙,字子由。苏轼的弟弟。

Prelude to Water Melody

Su Shi

How long will the full moon appear?

Wine cup in hand, I ask the sky.

I do not know what time of year

‘T would be tonight in the palace on high.

Riding the wind, there I would fly,

Yet I’m afraid the crystalline palace would be

Too high and cold for me.

I rise and dance, with my shadow I play.

On high as on earth, would it be as gay?

The moon goes round the mansions red

Through gauze-draped windows to shed

Her light upon the sleepless bed.

Against man she should have no spite.

Why then when people part, is she oft full and bright?

Men have sorrow and joy; they part or meet again;

The moon is bright or dim and she may wax or wane.

There has been nothing perfect since the olden days.

So let us wish that man

Will live long as he can!

Though miles apart, we’ll share the beauty she displays.

注释:

The poet talks about his attitude toward sorrow and joy, his love of freedom to enjoy pleasure and his fraternal feeling for his younger brother.

《水调歌头·明月几时有》是宋朝文学家苏轼创作的一阕词。此词作于宋神宗熙宁九年(1076年)中秋,当时作者在密州(今山东诸城)。词以月起兴,以与其弟苏辙七年未见之情为基础,围绕中秋明月展开想象和思考,把人世间的悲欢离合之情纳入对宇宙人生的哲理性追寻之中,表达了词人对亲人的思念和美好祝愿,也表达了在仕途失意时旷达超脱的胸怀和乐观的景致。

“Prelude to Water Melody” is a song composed by Su Shi, a writer of the Song Dynasty. It was written in the mid-autumn of the ninth year (1076) of Emperor Shenzong of the Song Dynasty, when the author was in Mizhou (present-day Zhucheng, Shandong Province). It is based on the seven-year absence of his brother Su Zhe, and is centered on the imagination and reflection of the mid-autumn moon, incorporating the sorrow and happiness of the world into the philosophical search for the universe and life.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!