艾琳娜 (Ài lín nà) [Elena]

风梳过的头发
雨淋过的潇洒
踏上了这条路
我踩着轻快的步伐
任满天的晚霞
染红了天之涯
思念像一杯烈酒
不断的升华

热血满腔离乡
迈向那未知的远方
每一次再回头望
回家的路又更长
我流浪闯荡
可从来都不曾遗忘
那个让我朝思暮想
美丽的姑娘

艾琳娜 我回来啦
可知我心多牵挂
艾琳娜 我回来啦
妳的心是我的家

久违的亲人啊
梦中的爱人呐
用红红的炉火
温一盏思念的热茶
我揹上老吉他
热泪已不听话
一句句唱着那首
古老的问答

别来无恙故乡
我白发苍苍的爹娘
是妳紧紧的拥抱
温暖漂泊的肩膀
我流浪闯荡
可从来都不曾遗忘
永远让我朝思暮想
归去的地方

艾琳娜 我回来啦
可知我心多牵挂
艾琳娜 我回来啦
妳的心是我的家

艾琳娜 我回来啦
妳的心是我的家
爱人阿 我回来啦
妳的心是我的家

艾琳娜 我回来啦
可知我心多牵挂
爱人阿 我回来啦
可知我心多牵挂


English #1 – Elena

My hair brushed by wind,
my charming showered by rain.
Stepping into the road,
my paces were happy and relaxing.
The sky was full of sunset glow
that it was red over the horizon.
The missing was like a glass of Vodka,
it kept sublimating constantly.

I was away from home with full of ambition
to the way where I had no idea.
Every time I looked back,
the road was getting longer for returning home.
I made a living away from home
but I had been never forgotten
the beautiful girl who made me think of her
all the time.

Elena, I’m back.
Did you know how I’d carried about you?
Elena, I’m back.
Your heart is my home.

My long-lost family
and my love in dream,
I made a hot tea
with enthusiastic fire and my missing.
I carried old guitar on my back
but my tears were uncontrolled.
I kept singing that song
about old quiz again and again.

Did everything be all right about my hometown
and my parents with grey hairs?
That was you holding me tightly
to warm my drifting shoulders.
I made a living away from home
but I had been never forgotten
the place where I wanted to return back
all the time.

Elena, I’m back.
Did you know how I’d carried about you?
Elena, I’m back.
Your heart is my home.

Elena, I’m back.
Did you know how I’d carried about you?
Elena, I’m back.
Your heart is my home.

Elena, I’m back.
Did you know how I’d carried about you?
Elena, I’m back.
Your heart is my home.

Submitted by Joyce Su

Author’s comments:
艾琳娜 (girl’s name) = 愛人阿 (my lover) It sounds similar when it pronounce in Taiwanese Hokkien.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!