Xin Qiji Poem: Song of the Southern Country · Thoughts of Mounting on the Northern Tower – 辛弃疾《南乡子登京口北固亭有怀》

0
229

南乡子
登京口北固亭有怀

辛弃疾

何处望神州?
满眼风光北固楼。
千古兴亡多少事?
悠悠,
不尽长江滚滚流。

年少万兜鍪,
坐断东南战未休。
天下英雄谁敌手?
曹刘[1]。
生子当如孙仲谋!

注释:
[1]曹刘:曹操和刘备。

Song of the Southern Country
· Thoughts of Mounting on the Northern Tower

Xin Qiji

I gaze beyond the Northern Tower in vain.
It has seen dynasties fall and rise
As time flies
Or as the endless river rolls before my eyes.

While young, Sun had ten thousand men at his command;
Steeled in battles, he defended the southeastern land.
Among his equals in the world, who were heroes true
But Cao and Liu?
And even Cao would have a son like Sun Zhongmou.

注释:
The poet thinks of Sun Quan who defended the Southern shore against the Northern invasion and regrets that the Southern Song capitulationist would not.

 

《南乡子·登京口北固亭有怀》是宋代词人辛弃疾的词作。此词通过对古代英雄人物的歌颂,表达了作者渴望像古代英雄人物那样金戈铁马、收复旧山河、为国效力的壮烈情怀,饱含着浓浓的爱国思想,但也流露出作者报国无门的无限感慨,蕴含着对苟且偷安、毫无振作的南宋朝廷的愤懑之情。全词写景、抒情、议论密切结合;融化古人语言入词,活用典故成语;通篇三问三答,层次分明,互相呼应;即景抒情,借古讽今;风格明快,气魄阔大,情调乐观昂扬。

“Song of the Southern Country · Thoughts of Mounting on the Northern Tower” is a lyric by Xin Qiji of the Song Dynasty. It expresses the author’s aspiration to be like the ancient heroes, to recover the old mountains and rivers, to serve the country, and to express his strong patriotic thoughts, but it also reveals the author’s infinite sorrow that there is no way to serve the country, and his resentment against the Southern Song dynasty, which was indifferent and uninspiring. The whole lyric is a close combination of writing, lyricism and argument; it incorporates the language of the ancients into the lyric and makes use of allusions and idioms; the three questions and three answers throughout the lyric are clearly layered and echo each other; it expresses emotion in the scene and draws on the past to satirize the present; the style is bright and fast, the atmosphere is broad and the mood is optimistic and high.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!