Wang Qi Poem: Mume Blossoms – 王淇《梅》

0
281

[1]

王淇

不受尘埃半点侵[2],

竹篱茅舍自甘心[3]。

只因识适林和靖[4],

惹得诗人说到今。

注释:

[1] 《千家诗》注说:“林和靖隐于孤山之梅岭上,放鹤湖中,不婚不宦,萧然自适,人称其以梅为妻,以鹤为子。王淇此诗,盖咏梅之为物,清莹皎洁,不受尘埃半点之侵;从不生于雕阑画栋之下,而甘心于竹篱茅舍之间。予谓梅本自清闲幽雅,何意误嫁林和靖,惹诗人谈笑至今以为佳话乎!”这首诗幽默地赞美了梅花和诗人的清高幽雅。

[2] 侵:侵染。

[3] 甘心:心甘情愿。

[4] 林和靖:北宋诗人林逋,喜爱梅花,多有咏梅佳句。

Mume Blossoms

Wang Qi

No dust has left the least stain on the pure mume flower,

She is content with bamboo fence and thatched bower.

But married by mistake to the poet of crane,

She is glorified in verse again and again.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!