Yuan Zhongdao Poem: Fountain in Moonlight – 袁中道《夜泉》

0
305

夜泉

[明]袁中道

山白鸟忽鸣,

石冷霜欲结。

流泉得月光,

化为一溪雪。

Fountain in Moonlight

Yuan Zhongdao

On whitened hills birds start their cries;

Congealed with cold, frost on rocks lies.

Steeped in moonlight, the fountains flow;

They turn into a stream of snow.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!