Lu You Poem: Autumn Thoughts – 陆游《秋思》

0
237
Lu You 陆游

 

秋思[1]

陆游

利欲[2]驱人万火牛[3],

江湖浪迹[4]一沙鸥。

日长似岁[5]闲方觉[6],

事大如天醉亦休[7]。

砧杵[8]敲残深巷月,

井梧[9]摇落故园秋。

欲舒[10]老眼无高处,

安得元龙[11]百尺楼?

注释:

[1] 《千家诗》注说:“火牛,田单破燕之事,言功利嗜欲驱迫,有胜于火牛。江湖浪迹之人,若沙鸥之闲适也。日长如年,惟闲人方觉;事大如天,醉后亦休。听砧杵之声,至月落而方止;见梧桐之落,知故园之先秋。欲舒老眼,看此秋光,奈无高处,安得陈元龙百尺之楼,以眺此秋光乎!”诗人不求利禄,宁可清闲度日。

[2] 利欲:追名逐利的欲望。

[3] 火牛:指火牛阵,将牛尾绑上芦苇,用火点燃。

[4] 浪迹:行踪不定。

[5] 日长似岁:一天好像一年那么长。

[6] 觉:发觉。

[7] 休:停止,作罢。

[8] 砧杵:捣衣的垫石和槌棒。

[9] 井梧:井边的梧桐。

[10] 舒:舒展,即远望之意。

[11] 元龙:陈登,三国时人。

Autumn Thoughts

Lu You

The greed for gold drives man as a fire-driven bull;

I roam by waterside as free as a sea gull.

At leisure I find a day as long as a year;

To a drunkard serious matter would slight appear.

The moon wanes to hear beetles pound deep in the lane;

Autumn comes to homeland when leaves fall from the plane.

I cannot climb a height to stretch my oldened eye.

Where can I find a tower a hundred feet high?

Lu You 陆游

 

《秋思》是南宋诗人陆游创作的一首七言律诗。此诗借秋日之思抒发报国无门的英雄寂寞感,首联通过正反对比写出自己闲散江湖的落寞感,颔联由“闲”引发开去,抒写自己度日如年,天下大事付之一醉的牢骚和不平,颈联用砧杵、井梧的秋日景色烘托情绪,更显悲凉,尾联用陈登的典故收尾,并回应开头,指出自己渴望收拾河山,报效祖国,然而英雄无用武之地。全诗风格悲壮苍凉,含蓄点题,有较强的艺术感染力。

Autumn Thoughts” is a seven-line poem written by Lu You, a poet of the Southern Song Dynasty. The first couplet of the poem expresses the loneliness of heroes who have no way to serve their country through the thoughts of autumn. The last line closes with the allusion to Chen Deng, and responds to the beginning, pointing out that he is eager to clean up the river and mountain and serve his country, but there is no place for heroes. The poem’s style is sad and desolate, with a strong artistic impact.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!