很感谢 再见, Milton.
– Thanks a bunch, Milton. Good-bye. – But…
Well, okay, but…
我会把那里烧了
I could set the building on fire.
-Peter. -Michael.
– Peter. – Michael.
怎么样了
What the hell’s going on, man? I thought you were gonna come in here and start shooting.
我想你应该进来开始射击了
怎么样了
What the hell’s going on, man? I thought you were gonna come in here and start shooting.
我想你应该进来开始射击了
不, 我只是来取我的书
No. I just came to get my address book. I’m not gonna stay.
我想你应该进来开始射击了
不, 我只是来取我的书
No. I just came to get my address book. I’m not gonna stay.
我不想留在这了
– I got a phone number, Mike, that I don’t wanna lose. – What?
我得到个电♥话♥号♥ 我不想失去
我不想留在这了
– I got a phone number, Mike, that I don’t wanna lose. – What?
我得到个电♥话♥号♥ 我不想失去
什么 你♥他♥妈♥的
Peter, you’re in deep shit. You were supposed to come in on Saturday.
你不是说好星期六要来的么 你干什么去了?
– What were you doing? – Michael, I did nothing.
PETER: Michael, 我什么都没做
你不是说好星期六要来的么 你干什么去了?
– What were you doing? – Michael, I did nothing.
PETER: Michael, 我什么都没做
我真的什么都没做
I did absolutely nothing, and it was everything that I thought it could be.
PETER: Michael, 我什么都没做
我真的什么都没做
I did absolutely nothing, and it was everything that I thought it could be.
我想去做很多事
我真的什么都没做
I did absolutely nothing, and it was everything that I thought it could be.
我想去做很多事
我想你有个很好的关于Lumbergh 的故事.
I hope you have a better story than that for Lumbergh.
我想去做很多事
我想你有个很好的关于Lumbergh 的故事.
I hope you have a better story than that for Lumbergh.
你应该和那个顾问见面的
You’re supposed to be having your interview right now with the consultants.
谁.
– The who? – The consultants.
顾问,你怎么了
What has gotten into you?
是 对
Oh, yeah. Right.
等下, Peter. 你想延期?
Wait, Peter. Peter. You gotta postpone it, man.
告诉他们你病了
Tell ’em you’ve been sick. Make something up.
不行 我很好
Oh, no way. No, I feel great.
这是我一生中最好的一天么?
It’s the best day of my life.
明天会更好
Next batter looks like a Peter Gibbons.
– Uh-huh. – Ah, there you are.
你来了 我们正谈你的事
We were just talking about you. You must be Peter Gibbons.
你一定是 Peter Gibbons.
Uh-huh. Terrific. I’m Bob Slydell. This is my associate Bob Porter.
Uh-huh. 是
你一定是 Peter Gibbons.
Uh-huh. Terrific. I’m Bob Slydell. This is my associate Bob Porter.
你一定是 Peter Gibbons.
Uh-huh. Terrific. I’m Bob Slydell. This is my associate Bob Porter.
我是 Bob Slydell.这是我的助手 Bob Porter.
你一定是 Peter Gibbons.
Uh-huh. Terrific. I’m Bob Slydell. This is my associate Bob Porter.
我是 Bob Slydell.这是我的助手 Bob Porter.
Oh, hi, Bob. Bob.
Oh, hi, Bob. Bob.
我是 Bob Slydell.这是我的助手 Bob Porter.
Oh, hi, Bob. Bob.
Oh, hi, Bob. Bob.
做下来聊几分钟?
Why don’t you go ahead and grab a seat and join us for a minute or two.
你看 我们真的要做的是
You see, what we’re actually trying to do here is we’re just…
我们要找到一种感觉
We’re trying to get a feel for how people spend their day at work.
人们是怎么度过他们的工作日的
我们要找到一种感觉
We’re trying to get a feel for how people spend their day at work.
人们是怎么度过他们的工作日的
如果你
So, if you would, would you walk us through a typical day for you?
人们是怎么度过他们的工作日的
如果你
So, if you would, would you walk us through a typical day for you?
能告诉我你通常如果度过一天的
如果你
So, if you would, would you walk us through a typical day for you?
能告诉我你通常如果度过一天的
是 很好
– Yeah. – Great.
好 我通常都迟到15分钟
Well, I generally come in at least 15 minutes late.
我走侧门
Uh, I use the side door.
那样 Lumbergh看不到我
That way Lumbergh can’t see me.
然后 发呆—-大概一小时
And, uh… And after that…
I just sort of space out for about an hour.
发呆?
– Uh, “space out”? – Yeah.
是的
I just stare at my desk, but it looks like I’m working.
就是盯着我的桌子
是的
I just stare at my desk, but it looks like I’m working.
是的
I just stare at my desk, but it looks like I’m working.
但是看起来像工作
I do that for, uh, probably another hour after lunch too.
午饭后我还要做一个小时
但是看起来像工作
I do that for, uh, probably another hour after lunch too.
午饭后我还要做一个小时
我说的是大概每个星期
I’d say in a given week, I probably only do about 15 minutes…
午饭后我还要做一个小时
我说的是大概每个星期
I’d say in a given week, I probably only do about 15 minutes…
我大概做15分钟
我说的是大概每个星期
I’d say in a given week, I probably only do about 15 minutes…
我大概做15分钟
真正的工作
of real, actual work.
我大概做15分钟
真正的工作
of real, actual work.
Peter, 你是在
Uh, Peter, would you be a good sport…
吊我们的胃口
and indulge us and just… tell us a little more?
能多告诉我们一些么
Oh, yeah. Let me tell you something about T.P.S. reports.
好的
能多告诉我们一些么
Oh, yeah. Let me tell you something about T.P.S. reports.
能多告诉我们一些么
Oh, yeah. Let me tell you something about T.P.S. reports.
告诉你们关于T.P.S.报告
能多告诉我们一些么
Oh, yeah. Let me tell you something about T.P.S. reports.
告诉你们关于T.P.S.报告
那是 Bob, 不是我懒
Ahh…
The thing is, Bob, it’s not that I’m lazy. It’s that I just don’t care.
那是 Bob, 不是我懒
Ahh…
The thing is, Bob, it’s not that I’m lazy. It’s that I just don’t care.
因为我不在意
Ahh…
The thing is, Bob, it’s not that I’m lazy. It’s that I just don’t care.
因为我不在意
不在意?
Don’t… Don’t care?
因为我不在意
不在意?
Don’t… Don’t care?
这是个动机问题 对么?
It’s a problem of motivation, all right?
现在 如果我努力工作
Now, if I work my ass off and Initech ships a few extra units…
lnitech 是一个特别的公♥司♥
现在 如果我努力工作
Now, if I work my ass off and Initech ships a few extra units…
lnitech 是一个特别的公♥司♥
我不会拿到额外的一分钱
I don’t see another dime, so where’s the motivation?
lnitech 是一个特别的公♥司♥
我不会拿到额外的一分钱
I don’t see another dime, so where’s the motivation?
那动机是什么?
And here’s something else, Bob.
这里还有别的什么
那动机是什么?
And here’s something else, Bob.
这里还有别的什么
我已经换了8个老板了
I have eight different bosses right now.
这里还有别的什么
我已经换了8个老板了
I have eight different bosses right now.
-你说什么? -8个老板.
– I beg your pardon? Eight? – Eight bosses. Eight, Bob.
-8个? -8个, Bob.
So that means that when I make a mistake…
这就是说我犯了错 …
-8个? -8个, Bob.
So that means that when I make a mistake…
-8个? -8个, Bob.
So that means that when I make a mistake…
有8个不同的人来告诉我
I have eight different people coming by to tell me about it.
这就是我真正的动机
That’s my only real motivation is not to be hassled.
害怕丢掉工作
That and the fear of losing my job.
但是你知道, Bob…
But you know, Bob, that’ll only make someone work just hard enough not to get fired.
那只是让人工作的更努力 …
但是你知道, Bob…
But you know, Bob, that’ll only make someone work just hard enough not to get fired.
但是你知道, Bob…
But you know, Bob, that’ll only make someone work just hard enough not to get fired.
不是被解雇
Would you bear with me for just a second, please?
你能和我呆一会么
不是被解雇
Would you bear with me for just a second, please?
你能和我呆一会么
OK.
Okay.
你能和我呆一会么
OK.
Okay.
相信我
What if… and believe me…
这确实是假想的
this is so hypothetical…
但是如果你能得到公♥司♥股
but what if you were offered some kind of a stock option…
公平分配
equity-sharing program?
你会怎么想呢?
– Would that do anything for you? – I don’t know. I guess.
我不知道 我要走了
Listen, I’m gonna go. Uh, it’s been really nice talking to both of you guys.
和你们在一起我很高兴
我不知道 我要走了
Listen, I’m gonna go. Uh, it’s been really nice talking to both of you guys.
和你们在一起我很高兴
是的
Absolutely. The pleasure’s all on this side of the table, trust me.
和你们在一起我很高兴
是的
Absolutely. The pleasure’s all on this side of the table, trust me.
真的很高兴
是的
Absolutely. The pleasure’s all on this side of the table, trust me.
真的很高兴
祝你们顺利解决裁员问题
Good luck with your layoffs, all right? I hope your firings go really well.
真的很高兴
祝你们顺利解决裁员问题
Good luck with your layoffs, all right? I hope your firings go really well.
我希望那样