你应该害怕,但是……
THAT YOU SHOULD BE FRIGHTENED OF, BUT…
我准备好了。
I’M SO READY.
实际上,这将是一个很大的缓解。
IT’LL BE A BIG RELIEF, ACTUALLY.
喜欢 –
LIKE–
喜欢温暖。
LIKE WARMTH.
博士。 鲍恩?
DR. BOWEN ?
你认为我美吗 ?
DO YOU THINK I’M PRETTY ?
就像那天我们去码头一样,我爬上了栏杆。
IT WAS LIKE THAT DAY WE WENT TO THE PIER, AND I GOT UP ON THE RAILING.
你认为这很愚蠢,对吗?
YOU THOUGHT IT WAS STUPID, RIGHT ?
你 – [笑]我现在可以看到你仍然这样做。
YOU– [ Laughing ] I CAN SEE NOW YOU STILL DO.
是的,真的很愚蠢。 嗯,是的。
YEAH, REALLY DUMB. UH, YEAH.
我要摔倒了,折断我的脖子。 重点是什么,对吗?
I’M GONNA FALL, BREAK MY NECK. WHAT’S THE POINT, RIGHT ?
你看,你不明白。 站在那里是重点。
YOU SEE, YOU DON’T UNDERSTAND. BEING UP THERE IS THE POINT.
[磁带快进]
[ Tape Fast Forwarding ]
他们愿意冒一切风险来获得它。
THEY’RE WILLING TO RISK EVERYTHING TO GET IT.
嗨,伊丽莎白。
HI, ELIZABETH.
你愿意为了什么而冒险?
WHAT WOULD YOU RISK EVERYTHING FOR ?
有什么东西对你来说意义重大吗? 唔 ?
IS THERE ANYTHING THAT MEANS THAT MUCH TO YOU ? HMM ?
你以后会听这个的,是吗? 我希望你会。
YOU’RE GOING TO LISTEN TO THIS LATER, AREN’T YOU ? I HOPE YOU DO.
保存这个。 这是一个很好的。
SAVE THIS ONE. THIS WAS A GOOD ONE.
这是怎么回事 ?
WHAT’S UP ?
这是什么 ?
WHAT’S THIS ?
这是我的辞职信。
IT’S MY RESIGNATION.
你做了什么,杀了人?
WHAT’D YOU DO, KILL SOMEBODY ?
我——我犯了一个错误。
I’VE– I’VE MADE A MISTAKE.
我做了一些……非常糟糕的事情。
I’VE DONE SOMETHING… VERY BAD.
琼斯?
JONES ?
你好朋友。
HEY, BUDDY.
-你的自行车? -是的。
-YOUR BIKE ? -YEAH.
-它是什么,’67? -’68。
-WHAT IS IT, ’67 ? -’68.
逆天。 [笑] 难以置信。
UNBELIEVABLE. [ Laughing ] UNBELIEVABLE.
这些太甜了。 你有原来的女孩吗? 全部库存,对吗?
THESE ARE SO SWEET. YOU GOT THE ORIGINAL GIRLINGS ? THE WHOLE THING’S STOCK, RIGHT ?
-是的。 -油盘问题。 逆天。
-YEAH. -OIL PAN PROBLEMS. UNBELIEVABLE.
-你也做油漆工作吗? – 我有一个能帮我解决问题的英国人。
-YOU DO THE PAINT JOB TOO ? -I HAVE AN ENGLISH GUY WHO HELPS ME OUT.
-很好,不是吗? – 感觉很棒。 你得到了卢卡斯。
-NICE, ISN’T IT ? -FEELS GREAT. YOU GOT THE LUCAS ON.
-让我们把钥匙放进去。 -我会告诉你,引擎有点新鲜。
-LET’S PUT THE KEY IN. -I’LL TELL YOU, THE ENGINE IS A LITTLE FRESH.
-是的。 -[发动机启动,加速]
-YEAH. -[ Engine Starting, Revving ]
哦,可爱的人。 调好工作。
OH, SWEET MAN. GOOD TUNE JOB.
-这很棒。 你从哪里得到的? – 一枪。
-THIS IS GREAT. WHERE’D YOU GET IT FROM ? -A SHOOT.
-你做什么工作 ? -我是导演。
-WHAT DO YOU DO ? -I’M A DIRECTOR.
-直接什么? -摇滚视频。
-DIRECT WHAT ? -ROCK VIDEOS.
摇滚视频! 哇 ! 哇!
ROCK VIDEOS ! WOW ! WHOA !
-你好朋友。 -摇滚视频!
-HEY, BUDDY. -ROCK VIDEOS !
杰弗里,他有一辆和你一样的自行车!
JEFFREY, HE’S GOT A BIKE JUST LIKE YOURS !
琼斯先生
JONES, MR.
是的。
YES.
如果您听到任何消息,我会非常感谢您的回电。
I WOULD APPRECIATE A CALL BACK AS SOON AS YOU HEAR ANYTHING AT ALL.
嘿 !
HEY !
-他回来了 ! 他回来了 ! -看这个。
-HE’S BACK ! HE’S BACK ! -LOOK AT THIS.
嘿,看看这个! [笑]
HEY, LOOK AT THIS ! [ Laughing ]
[笑]
[ Laughing ]
-他们让你走? -我是来找我的工具的,伙计。
-THEY LET YOU GO ? -I CAME FOR MY TOOLS, MAN.
-啊? – 为我的工具而来!
-HUH ? -CAME FOR MY TOOLS !
– 切断引擎。 – 我是来拿工具的。
-CUT THE ENGINE. -I COME FOR MY TOOLS.
-所以他们让你走,嗯? -是的。
-SO THEY LET YOU GO, HUH ? -YEAH.
试图留住我,做不到。 出去。 飞走了。
TRIED TO KEEP ME, COULDN’T DO IT. GO OUT. FLEW AWAY.
-你没事吧? -是的,是的,我很好,很好。 就像雨一样。
-YOU DOIN’ ALL RIGHT ? -YEAH, YEAH, I’M FINE, FINE. RIGHT AS RAIN.
需要工具。
NEED THE TOOLS.
是的,我有你的工具。 戴文,继续进屋。
YEAH, I GOT YOUR TOOLS. DAVON, GO ON IN THE HOUSE.
达文,1,492 除以 68。
DAVON, 1,492 DIVIDED BY 68.
是的。
YEAH.
-你有工作吗? -是的。
-YOU GOT A JOB ? -YEAH.
-在哪里 ? 我不知道。 -猜测。
-WHERE ? I DON’T KNOW. -GUESS.
-广阔的街道。 -是的 !
-BROAD STREET. -YES !
-他们完成了那份工作。 -不。
-THEY FINISHED THAT JOB. -NO.
我上周去过那里。 他们完成了那份工作。
I WENT BY THERE LAST WEEK. THEY FINISHED THAT JOB.
呃呃呃。 与领班交谈。
UH-UH. TALKED TO THE FOREMAN.
找到了工作。 需要工具。 [笑]
GOT A JOB. NEED TOOLS. [ Laughing ]
-好的。 -是的。
-ALL RIGHT. -YEAH.
我去拿。
I’LL GO GET THEM.
放松点,伙计。
RELAX, MAN.
我马上回来。
I’LL BE RIGHT BACK.
-来吧。 进来吧。 -是的。 给我工具。
-COME ON. COME ON IN THE HOUSE. -YEAH. GIVE ME THE TOOLS.
你要留下来吃点午餐还是什么?
YOU GONNA STAY AND HAVE SOME LUNCH OR WHAT ?
-你为什么不进来吃点午餐? -这些是我的工具吗?
-WHY DON’T YOU COME IN AND HAVE SOME LUNCH ? -ARE THOSE MY TOOLS ?
– 是的,它们是你的工具。 -给我吗 –
-YEAH, THEY’RE YOUR TOOLS. -GIVE ME–
-来吧,伙计–给我他妈的–
-COME ON, MAN– -GIVE ME THE FUCKING–
给我工具。
GIVE ME THE TOOLS.
是的。
YEAH.
嗯嗯嗯。
MM-HMM.
抱歉。
I’M SORRY.
谢谢你…为了–
THANK YOU… FOR–
这不是必需的。
IT’S NOT NECESSARY.
现在,孩子们真的很想见你,你知道吗?
NOW, THE KIDS WOULD REALLY LIKE TO SEE YOU, YOU KNOW ?
你为什么不把自行车停好,进屋和我们一起吃午饭?
WHY DON’T YOU PARK THE BIKE, COME IN THE HOUSE AND HAVE SOME LUNCH WITH US ?
听上去怎么样 ?
HOW DOES THAT SOUND ?
你为什么不先问问你的妻子?
WHY DON’T YOU ASK YOUR WIFE FIRST ?
-问她。 我–我不必问我的妻子。
-ASK HER. I– -I AIN’T GOT TO ASK MY WIFE.
我觉得不对劲。 问她。
I DON’T FEEL RIGHT ABOUT IT. ASK HER.
好的。 嘿,西尔!
ALL RIGHT. HEY, CEIL !
不,继续。 好吧,好吧。
NO, GO ON. ALL RIGHT, ALL RIGHT.
你别无处可去。 不,我只是——
DON’T YOU GO NOWHERE. NO, I’M JUST–
看着他。
WATCH HIM.
嗨,老兄。
HEY, MAN.
21.941167?
21.941167 ?
七六。
SEVEN-SIX.
-[发动机启动] -离开?
-[ Engine Starting ] -LEAVING ?
-得了。 -爸爸 !
-GOT TO. -DAD !
拉屎。 嗨,老兄 !
SHIT. HEY, MAN !
是的。 是的,谢谢。
YES. YES, THANK YOU.
[电♥话♥提示音]
[ Phone Beeps ]
[电♥话♥铃♥声♥]
[ Phone Ringing ]
-是的 ? -DR。 鲍恩,这是医院里的曼迪。
-YES ? -DR. BOWEN, THIS IS MANDY AT THE HOSPITAL.
-我不在那里工作,曼迪。 -抱歉。 有一个人——
-I DON’T WORK THERE, MANDY. -I’M SORRY. THERE’S A MAN–
-我不再在那里工作了。 -有一个男人是先生的朋友。 琼斯。
-I DON’T WORK THERE ANYMORE. -THERE’S A MAN WHO’S A FRIEND OF MR. JONES.
他认为琼斯会再次尝试飞行。
HE THINKS JONES IS GONNA TRY AND FLY AGAIN.
[雾号♥角,远处]
[ Fog Horn, Distant ]
[雾号♥角,远处]
[ Fog Horn, Distant ]
先生。 琼斯!
MR. JONES !
-先生。 琼斯! -是的 !
-MR. JONES ! -YEAH !
我非常想飞。
I WANTED TO FLY SO MUCH.
但我不能。
BUT I CAN’T.
我知道。
I KNOW.
抱歉。
I’M SORRY.
所以。 怎么办 ?
SO. NOW WHAT ?
一杯咖啡 ?
CUP OF COFFEE ?
好的。
OKAY.
咖♥啡♥因♥。
DECAF.