They didn’t even pay,
恶心啊 不过是不是现在都这样
Gross. But also I guess it’s proforma now?
我爸真是个怪人
My dad’s so strange,
他肯定要让她也信天主教了
I’m sure he’s making her convert to Catholicism.
是吗 怎么回事
Yeah, what’s that about?
他现在特别虔诚信天主教
He’s real Catholic now,
很无聊的 但是在我妈生病之后
it’s so boring, but it happened
他才这样的
when my mom got sick,
她自己其实并没很虔诚 他是个地质学家
She was never that into it. He’s a geologist.
我知道 我以前都不认识谁是地质学家的
I know. I’d never met a geologist before.
很奇怪吧 一个研究石头的人
It’s weird that someone who studies rocks
能这么信奉耶稣
can be really into Jesus,
你妈妈以前是做什么的
What did your mom do?
她是特教老师
She was a special education teacher.
真好
That’s so nice.
她特别擅长做这个
She was really good at it.
我现在还是不喜欢嘲笑别人智商的笑话
I still don’t like retarded jokes,
想看看她的照片吗
Do you want to see a picture of her?
她长得不像你
She doesn’t look like you,
但你们有一样的表情
but she has your expression, you know?
你好
Hi.
你好
Hello,
嗨 我不知道你是否还记得我
Hi. I don’t know if you remember me,
我们是高中同学
we went to high school together,
我叫安娜•维勒
Anna Wheeler?
噢是啊
Oh, Yeah!
我在《万事成空》[音乐剧]里合唱的
I was in the chorus of Anything Goes?
我靠 是你
Holy shit, yeah!
你来纽约做什么了
What are you doing in the city?
你住这里吗
Do you live here?
不 我住特纳夫莱
No, I’m in Tenafly.
我未婚夫和我刚才去看了出剧
My fiancé and I just went to see a show’
-哪个 -《另一个荒芜城市》
-Which one? -Other Desert Cities.
哦这剧烂透了
Oh, that’s a piece of shit.
主演换了 现在那个女的糟透了
And the girl who replaced the lead is awful.
我以前和她一起玩的 不过她年纪更大一些
I used to run around with her, well, she was older, is older.
我们觉得很棒
We loved it.
你们打算喝什么 我请你们喝一杯吧
What are you guys drinking? Let me buy you a drink,
没事 不用
You know, that’s okay,
我只想跟你说 因为…
I just wanted to tell you because…
我以前在高中的时候
I never had the courage to do it
一直没有勇气开口
when I was actually in high school:
你以前真的伤到了我
You really hurt my feelings,
什么
What?
你不记得了
You don’t remember?
我做什么了
What did I do?
那事啊”是啊 好苦”
That thing? “Yep, bitter.”
我完全不知道你特么的在说啥
I don’t Know what the fuck you’re talking about!
我一直很喜欢你的
I always liked you,
-你和你的朋友埃布 -埃布啊
-You and your friend Abe? -Abe!
你俩以前…
You guys used to do this thing…
当你们走路靠近我时…
where you would walk up to me…
会摸摸我的皮肤 然后尝一口
touch my skin and then like taste it
思考一阵然后说
and think for a minute, and then say:
“是啊 好苦” 然后大笑
“Yep, bitter.” And then laugh,
噢是 的确是这样嘛
Right! We did do that, didn’t we?
我们以前真是怪胎
We were weird,
每次你们这样做 我都在场的好吗
I was standing right there, every single time you did it.
真的很恶毒
It was really mean.
现在我只想对你说 操♥你♥妈♥的
And I just wanted to say fuck you.
哇 哇
Whoa! Whoa.
你俩这样对待我
The way you treated me
让我很长时间以来都一蹶不振
really messed me up for a long time,
高中里人人都是混球
Everyone is an asshole in high school!
你让很多人都心里不好受 不仅仅是我
You made a lo! Of people feel bad, not just me.
我为以前那个13岁的小女孩 也就是你
I feel sorry for the 13-year-old girl
感到抱歉…
that was you…
但不为现在的你抱歉了
but I don’t Feel sorry for you now.
我们当时已经17了
We were 17.
如果我还是13岁 我会跟你道歉
If I was 13, I’d apologize to you,
但现在我们都…
but seeing as both of us are…
二十多岁了 我觉得没道歉的必要了
in our 20s, I don’t feel the need.
-我刚过了30岁生日 -生日快乐啊
-I just turned 30. -Happy Birthday.
-谢谢 -不用
-Thank you. -You’re welcome.
-你就是个婊♥子♥ -为什么啊
-You’re a bitch. -Why?
是你才记恨这种事记恨了
You’re the one that hung onto this grudge
特么的这么久
for so fucking long!
你刚才走过来的时候我都没认出你
I didn’t even recognize you when you walked up,
我不是恶毒才那么说的 事情就是这样好么
I don’t say that to be mean, that’s the way it should be.
你还是老样子啊 恶毒的女人
You’re the same, Malevolent.
你以前的确苦得很
You were bitter,
所以你才受伤那么深吧
That’s probably why it hurt so much.
因为那是实话
Because it was true,
我希望你万事触霉头
I wish all bad things on you,
我可不这么希望你 因为你怎么样我无所谓
I don’t on you because I don’t care,
你也不该有所谓
And neither should you!
刚才简直是鸡飞狗跳 这女人当自己谁啊
That was so dramatic! What a drama queen.
真不敢相信她现在住在特纳夫莱
I can’t believe she lives in fucking Tenafly.
她现在怎么的了 很有钱么
What is she, rich now?
她胆敢那样跟我讲话 竟然还有钱
How dare she talk to me that way and be rich?
在初中 有个女生 叫塔拉•波多沃斯基
In junior high, this girl Tara Podwoski
拽我头发 叫我”私处猎手”
used to pull my hair and call me a cunt hunter.
那女的指控我的事儿我可没做过
I didn’t do what that girl said.
我的家教可不是那样的
I just wasn’t brought up that way,
我该给埃布打个电♥话♥ 看他还记得不
I should call Abe and see if he remembers,
-晚些再打 -嗯
-Maybe do it later? -Yeah.
我在高中特受欢迎
I was so popular in high school,
我都没特别使劲
but I didn’t even try,
大家就是特想跟我做朋友
People just wanted to be friends with me.
这种事我自己是不在乎的
I didn’t care about that stuff,
当别人告诉我 我特别受欢迎时
When someone told me I was popular,
我还问”是吗 奇怪啊”
I was like, “Really? Weird.”
这就是你受欢迎的原因
That’s why you were popular,
受欢迎的小孩从不在意这些 我就是过分在意了
Popular kids never care, I cared too much,
如果你想知道受欢迎的小孩都做了些什么
Like if you want lo know all the popular kids’ business,
得去问那些不受欢迎的
ask an unpopular kid,
他们才什么都知道
They’re the ones who know everything,
因为他们才对这些事特别上心
’cause they’re the ones who really pay attention,
这段话我会精简一下 然后加工
I’m gonna shorten that, punch it up,
变成一条推特发出去
and turn it into a tweet,
没事吧 我给你灌了太多酒了吗
Oh, no! Did I feed you too much liquor?
没关系 我没事
It’s okay. I’ll be okay,
给你叫辆出租车吧
Let’s get you a cab,
我再去你家过夜可以吗
Would it be okay if I slept over again?
我很肯定 大学生活应该
I’m pretty sure college is supposed to be
比我现在过得要有趣
more fun than I’m having,
该死
Damn it.
-我还挺有魅力的 -啊
-I’m kind of attractive. -Ugh,
我还想再喝一杯 这会太疯了吗
I might be up for another drink. Is that crazy?
-该死 -怎么了
-Goddamn it! -What?
他♥娘♥的♥
Fuck me!
怎么了
What’s happening?
真♥他♥妈♥的难以置信
I fucking don’t believe this shit!
去他♥娘♥的♥
Motherfucking shit!
天杀的 他们把锁给换了
The goddamn locks are changed!
嘿 卡林 我能借你家消防梯用用吗
Hey, Kareem, can we use your fire escape?
行
Yep,
靠 我以为我把这扇窗开着的
Shit! I thought I left this window open!
可能是我关上的
I might have closed it.
为什么
Why?
我不想你家被偷东西