不是他与我上♥床♥,是查理
He hasn’t played the course in a long time. lt was Charlie who was putting.
查理? – 对
Charlie? – Yeah.
他那东西不是长,但技术好
He might not be long on the tee, but he’s got a good up- and- down game.
那是说…可否说得直接一点?
What’s that suppo. . . Can we speak English?
我不想与你上♥床♥,是你骗我
l never wanted to sleep with you, Hank! OK? You tricked me!
没错,我骗过你了,那是骗人的,恶心的,卑鄙的。
That’s right, l did trick you. lt was deceitful, disgusting and despicable.
但就这一次,从我的角度看,我当时很饥渴
But just this once, try to look at it from my side. l was horny.
老天
Oh, God !
你真卑鄙
You are such an asshole!
别生气,小娇娃
Come on. Don’t be mad, my little pussyfart.
我警告你
l warned you about that, buddy!
警告我什么?
Warned me about what?
查理?
Charlie?
罗德岛站,停十分钟
Providence, Rhode lsland. Ten- minute stop.
你…
Did you. . .
什么? – 什么事?
What? – What’s going on?
汉克又搞我 汉克?
Hank was coming on to me again. – Hank!
妈的,正衰人
Damn it. l am so sick of that guy!
汉克,出来!说个明白
OK, Hank, come out here. Let’s settle this the old- fashioned way. Come on !
我不是很打得,但别激怒我
l may not be tough, but damn it, l can get good and mad !
不要!你吓怕我
Stop it, man. You’re scaring me.
什么? – 在他未醒前,快走
What’s the matter? – Let’s go before he wakes up.
我与你的事还未解决
l’m not through with you, buster. l’m not through with you !
汉克,怕什么?怕与我斗?
What’s the matter, Hank? Afraid to pick on someone your own size?
你没事吗?发生什么事?
Are you OK? What happened?
真卑鄙
That was dirty.
来吧
All right. Come on.
你在哪里?你在哪里?
Where are you? Where are you?
在这里
Here l am.
杂种
You bastard !
住手!你会打死他
Stop it, you’re gonna kill him !
你想勒死我
You’re choking me! You’re choking me!
查理,别扭断
Charlie, don’t break it.
跪下求我 – 去死
Get on your knees and beg me. – Up yours.
跪下,与你玩玩
On your feet. We’re gonna have fun.
艾琳
lrene!
嗨,女士们,我叫查理·贝利盖兹,想看看我的黄鼠狼吗?
Hi, ladies. My name is Charlie Baileygates. Wanna see my weasel?
免费热狗,一尺长,再加花生
Free hot dogs here. All you can eat. Get your foot- long and a bag of nuts.
别听他说,不是我,是汉克胡说
No! Don’t listen to him ! lt’s not me! lt’s Hank!
是汉克
lt’s Hank!
汉克,回来!我还没说完呢
Come back here, Hank! l’m not through with you !
够了吗?去死吧
Had enough? Up yours.
你们俩人快住手
Stop it, you two!
是格尔克!快走 停战?暂时停战
lt’s Gerke! Come on ! – Hank, truce? For now, fucker.
小心,他有枪
Watch out! He’s got a gun !
我追艾琳,你对付查理
l’ll follow the girl. You get Baileygates!
警务人员,大家伏下
Police officer! Everybody down ! Get down !
让开
Outta the way!
汉克,我们中弹了,真软弱,只是皮外伤
Hank, we’re shot! You pussy, it’s just a flesh wound. Look.
那车有钥匙,不,我不上车
Look, there’s keys in that car. No, l can’t go on.
我想…
l think. . .
我晕了
l think l’m gonna faint.
叫我搬你这可怜虫?
Do you mean to say l’ve gotta carry your sorry ass?
好
All right.
来吧,老头
Come on, Rip Van Wussy.
老天,你真重
Jesus, you’re heavy.
进去
Now get in there!
开车了
And we’re gone.
去死吧,别担心
Shit! Don’t worry.
汉克,你干什么?老天,过瘾吗?
Hank, what have you done? Oh, my God ! Don’t you just love it?
你真是变♥态♥
You are a sick pup.
自己知自己事
Yeah, well, takes one to know one.
汉克,你干什么?
What are you doing? Hank?
给人掴过吗?
Ever been bitch- slapped?
我要杀了你!汉克,我向上帝发誓
l’m gonna kill you, Hank! l swear to God !
再见,废物,不
Arrivederci, deadwood. No!
你怎样上来?汉克,别想抛掉我
What are you still doing here? Hank, we’re in this together.
普里查德
Pritchard.
守另一面,见查理便抓他
Cover the other end. l want Charlie arrested on sight.
艾琳,继续走
Hey, lrene. You just keep walking, now.
艾琳?
lrene!
跟我走
Baileygates, you’re coming with me.
费拿,现在不是时候 – 别说话
Not now, Finneran. – Yes, now!
是我打的 – 做得好,那家伙真是冬瓜
That was me. Yeah, big deal.
闭嘴!汉克,你真是的 – 汉克
Shut up, Hank! You’re so. . . – Hank!
汉克 – 放开她
Hank! – Hey! Let her go!
她要我,蠢材,没什么大不了
She asked for me, asshole. Big deal !
迪克,你知道我什么也不知道
Dickie, you know l don’t know anything !
闭嘴,太迟了
Shut up, lrene. lt’s too late.
汉克
Hank!
不行
No way. – Come on.
哦,不,水,是啊,她搞砸了,我给你买♥♥杯啤酒
Oh, no. Water. Yeah. She’s screwed. l’ll buy you a beer.
不!我们在做
No! We’re doing it!
汉克
Hank!
汉克,你干什么?放开脚
Hank! What are you doing? Give me the leg !
汉克,快点
Hank, hurry!
这身体是我的!
This is my body!
明白吗?
Do you understand that?
从现在起我发号♥令,汉克
l call the shots from now on, Hank!
不用你代我出头
l don’t need you to fight my battles for me!
连她也不救,你就是废物
lf you can back down from something this important, you’re nothing at all !
你是废物
You’re nothing at all !
取回我的脚
l got my leg back.
噢,老天,汉克
Oh, no. Hank!
我来了
l’m coming, lrene!
汉克 – 艾琳,不要紧
Hank! – lt’s OK, lrene.
汉克已走了
Hank’s gone.
是我,查理 – 查理?
lt’s me, Charlie. – Charlie?
不如你去找援手吧
Maybe you should go back and get help.
不,我能应付得来
No, l can handle it.
退后,警告你,你会受伤的
l’m warning you, pal. You’re gonna get hurt.
小心,查理
Be careful, Charlie!
依他的话做 退后,转身走
Just do what he says, Charlie! – Back off! Just turn around ! Now!
迪克,别紧张,放松
Take it easy, Dickie. Take it easy.
你无路可走
There’s nowhere to go.
迪克,投降吧
Come on, Dickie.
将枪交给我,快点
Give me the gun. Come on.
快点,这就对了
Come on. That’s it.
慢慢来,别急
Nice and easy.
我的指头呢?
Where’s my thumb?
你除绑♥架♥外,还添伤人罪
That’s kidnapping and assault!
一不做,二不休 -不要
Why stop there? – No!
哦,天啊
Oh, God !
白脸
Whitey!
凑热闹
Rock ‘ng roll !
艾琳
lrene!
艾琳 – 什么?
lrene! – What?
噢,老天
Oh, my God !
飞低一点
Keep going . Bring it down.
爹,我们来了
We’re coming , Daddy! We’re coming , man !
是我的孩子
lt’s my kids!
爹抓紧
Hang on, Daddy! Grab a hold of that motherfucker, man !
我的指头怎样了?
So, how’s my thumb looking , Doc?
找到那指头才告诉你
l’ll let you know when l find it.
艾琳,查理,我是联邦探员史提夫,老朋友
lrene, Charlie, this is Agent Steve Parfitt, FBl.
你一定以这些顽皮仔为荣
You must be real proud of these maniacs.
对
Oh, l am.
我们也以他为荣
Yeah, we’re proud of this motherfucker too.
爹,看到你没事真好
lt’s good to see you’re safe, Dad.
局长说罪犯已被捕
The colonel informed them that all the guilty parties had been apprehended.