心愿

湖水是你的眼神
梦想满天星辰
心情是一个传说
亘古不变地等候

成长是一扇树叶的门
童年有一群亲爱的人
春天是一段路程
沧海桑田的拥有

那些我爱的人
那些离逝的风
那些永远的誓言一遍一遍
那些爱我的人
那些沉淀的泪
那些永远的誓言一遍一遍

我们都曾有过一张天真而忧伤的脸
手握阳光我们望着遥远
轻轻的一天天一年又一年
长大间我们是否还会再唱起心愿

成长是一扇树叶的门: 当时北京市为高三年级满十八岁的青年举行成人仪式,当时仪式上每人要从一个由树叶搭成的拱门下走过。


Wish (Those of the Yore)

The lake’s like your eyes
Dreaming of the starry sky
The mood’s a legend
Of the invariable waiting

Growing’s a door of leaves 1
In childhood were there some people amicable
Spring’s such a journey
Of the eternal possession

Those persons I once loved
Those winds that blew away
Those pledges are forever repeated
Those persons once loved me
Those tears that froze
Those pledges are forever repeated

Each of us used to have a face naïve and sad
Holding sunshine and looking to the faraway
Gradually leaving every day and every year
During the adulthood, will we sing our wish any more?

1.Refers to the coming-of-age ceremonies having ever been held in Beijing City for 18-year-old senior high school students at grade 3, during which each participant walked through a gate made from leaves.

Submitted by Isaiah Chen

Submitter’s comments:
This is a campus folk song written by the former folk singer Wang Ze in the autumn of 1994, when she was 16, and first performed and recorded by Wang and three of her classmates two years later, when they had just graduated from high school.
According to her biography, the song has ever been widely considered as a work of a college student, though she was not yet at that time.
Like the majority of the campus folk singers during the ”Folk Scene”, all of these original performers of the song, including Wang, have already given up their respective career of singing and faded out from public sight for many years, for they probably regarded it as just a hobby instead of an occupation. Fortunately, the song is not forgotten with them.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!