新竹
陆游[1]
插棘编篱[2]谨[3]护持[4],
养成寒碧[5]映涟漪。
清风掠地[6]秋先到,
赤日[7]行天午[8]不知。
解箨[9]时闻声簌簌,
放梢[10]初见影离离[11]。
归闲我欲频[12]来此,
枕簟[13]仍教到处随。
注释:
[1] 陆游:南宋爱国诗人。《千家诗》注说:“首言初种竹时,编棘为篱以护之。培养已成,有寒碧涟漪映水之趣。风掠地而先来,枝之高也;日当午而不知,叶之密也。竹苞为箨,箨解而竹梢始放,其声簌簌,其影离离,洵可爱也。安得闲暇,频来此地,更携枕簟而偃我卧以玩之乎!”竹能化夏为秋,可见诗人之爱。
[2] 插棘编篱:用荆棘编成篱笆。
[3] 谨:小心。
[4] 护持:保护。
[5] 寒碧:指竹叶清冷苍翠。
[6] 掠地:卷地。
[7] 赤日:夏天的太阳。
[8] 午:中午。
[9] 解箨:笋壳脱落。
[10] 放梢:竹梢伸展。
[11] 离离:茂盛的样子。
[12] 频:频繁。
[13] 簟:轻便精巧的竹席。
New Bamboos
Lu You
I put a briar fence around the new bamboos,
Like emerald reflected on the rippling pool.
The fresh breeze brings the early autumn summer wooes;
The blazing sun hangs in the sky, yet I feel cool.
When the sprout sheds its sheath, it rustles in my ear;
With tips spread out, their shadows would dance with glee.
Retired, I would, at leisure, now and then come here;
Whérever I go, I’d bring pillow and mat with me.