让我们齐力创造
A carnival of serene colors
一个色彩明亮的庆典
Tell me, why do you stay
告诉我 你为何总是
So detached
置身事外?
Listen, my friend
听着 我的朋友
Why do you fear?
你为何恐惧?
This earth is ours
这片大地属于我们
So is the sky
天空亦然
Listen, my friend
听着 我的朋友
Why do you fear?
你为何恐惧?
This earth is ours
这片大地属于我们
So is the sky
天空亦然
Come
来吧
Every saint
每位圣人
And seer has said
和先知都说
He who has truth and courage
只要有真理和勇气
In his heart
存于心中
In the end
到了最后
He is who triumphs
其必得胜利。听着 我的朋友
Why do you fear?
你为何恐惧?
This earth is ours
这片大地属于我们
So is the sky
天空亦然
Listen, my friend
听着 我的朋友
Why do you fear?
你为何恐惧?
This earth is ours
这片大地属于我们
So is the sky
天空亦然
Listen, my friend
听着 我的朋友
Why do you fear?
你为何恐惧?
This earth is ours
这片大地属于我们
So is the sky
天空亦然
Listen, my friend
听着 我的朋友
Why do you fear?
你为何恐惧
This earth is ours
这片大地属于我们
So is the sky
天空亦然
Come
来吧
Come
来吧
Come
来吧
Why is the lady not here yet?
那个小姐为什么还没来?
-Here I am.
-He’s waiting for the white lady, not you.
-我来了 -他是在等那个白人小姐 不是你
Not Gauri, but a lady.
不是歌♥莉 而是那位小姐
Brother Bhuvan, there she is.
布凡哥哥 她来了
Tell me something.
告诉我
Why did that witch agree to help you?
那个巫婆为什么同意帮你?
It’s simple.
She was smitten by brother Bhuvan.
很简单 她被布凡哥哥迷到了
Is that so?
是那样吗?
Cheeky brat.
少胡说八道
Hello.
你好
-Hello.
-Hello.
-你好 -你好
Who are they?
他们是谁?
Amazing. You learned
our language pretty quick.
好厉害 你这么快就学会 我们的语言了
Yes.
是啊
Ram Singh taught me. Who are they?
兰辛教我的 他们是谁?
You already know Tipu,
Bagha and Guran.
你已经认识提布、巴加和古兰
This is Goli.
He’s Uncle Isar. And this is Gauri.
这是哥里 他是伊萨叔叔 这位是歌♥莉
歌♥莉!
We’ll meet again.
我们会再次见面
Ma’am, that was wrong.
小姐 你说错了
You should say,
“I’m glad to meet you.”
你应该说“很高兴认识你们”
对不起
I’m glad to meet you.
很高兴认识你们
We’re glad to meet you, too.
我们也很高兴认识你
布凡 你对板球了解多少?
What?
什么?
Ma’am wants to know what
you know about the game.
小姐想知道你对板球了解多少
Lots.
了解很多啊
There are six sticks.
Three on either side.
有六根棍子 每边三根
Two fellows stand with
planks before the sticks.
两个拿着板子的人站在棍子前
One fellow runs near
the sticks and throws a ball.
一个人在棍子附近丢球
The other hits the
ball with his plank.
另一个人用板子打球
And everyone starts
running in all directions.
然后大家开始往四面八方跑
One of them grabs the
ball and throws it back
其中一人捡起球并丢回来
to the one who threw
the ball in the first place.
给一开始丢球的那个人
He throws the ball again at
the guy who swings the plank again.
他再次丢球 那个人再次挥板子
This goes on all day.
这样持续一整天
Throw the ball, swing the plank.
Throw and swing. Right?
不断丢球和挥板子 对吧?
Ma’am…
小姐…
我没办法翻译他的所有话
不需要 兰辛 我大部分都听懂了
他完全不了解板球
Think of it as the field.
把这想作球场
This the strip on
which the game’s played.
比赛在画起来的这里进行
There are three main aspects
of the game. Swinging the bat.
板球的三大基础是
Throwing the ball and
safeguarding the field.
击球、投球和守备
Good God. Even our ancestors
won’t understand the language.
天啊 连我们的祖先 都听不懂这是在说什么
他说什么?
好吧 我说简单一点
板球是由两队进行比赛
就像你们和英国队
每队有11名球员
包括五位打击手
五位投手和一位守门手
守门手是…
歌♥莉!
Yes?
什么事?
怎么了吗?
What happened?
你怎么了?
-Nothing.
-Ma’am.
-没事 -小姐
我们该离开了 时间不早了
This is enough for today.
今天就教到这里
-Let’s begin with the name of God.
-Praise the Lord.
-我们先从敬拜上天开始 -祈求上天
Catch, Bagha.
接住 巴加
Everyone, try catching the ball.
Don’t let it drop.
各位 试着接住球 别让它落地
Bhuvan, the white lady
said there must be 11 in a team.
布凡 那个白人小姐说 一队要有11个人
We’re only five.
我们只有五个人
Why five? I’m here, too.
为什么是五个?还有我啊
Whatever the white lady can do,
so can I.
那个白人小姐能做的事 我也行
All right, Gauri. We’re six, not five.
好啦 歌♥莉 我们有六个人 不是五个
Uncle Isar, we can hope that others
伊萨叔叔 希望其他人
will also have
a change of heart like you.
也能像你一样改变心意
-Or we’ll drag them in somehow.
-Goli.
-否则我们得想办法强迫他们加入 -哥里
Catch the ball.
接球
-Who threw this ball?
-Uncle Goli did.
-这球是谁丢的? -哥里叔叔丢的
Goli, you idiot.
哥里 你这个白♥痴♥
You’re dead today.
你今天死定了
-I won’t spare you.
-There they go again.
-我不会饶了你 -他们又吵起来了
I’ll crack you open like an egg.
我要把你像鸡蛋一样敲开
-Yes, come on.
-Yes, have a go at me. Come on.
-好 来啊 -来啊 放马过来
When will you two grow up?
What’s the matter? Get back.
你们两个何时才会成熟? 又怎么了?后退
Uncle Isar, don’t interfere.
I’ve had enough.
伊萨叔叔 你别管 我受够了
Stop it, you fools.
住手 你们两个蠢蛋
-I am not going to spare him today.
-Hey, stop squabbling.
-我今天绝不饶了他 -不要再吵了
歌♥莉
Our sixth player.