-看我受伤得多严重 -受伤?
It’s my father you need, not me.
你需要的是我爸爸 不是我
-Father.
-What is it?
-爸爸 -什么事?
Lakha has a cut on his hand.
拉卡的手割伤了
He seems to cut his
hand more than the wood.
我看他割伤自己的次数 比砍的木头还多
What can I do, Uncle Isar?
I’m always wounding myself…
我能怎么办呢 伊萨叔叔? 我总是把自己伤得…
very badly.
非常严重
Uncle, I’ll go fetch Bhuvan.
叔叔 我去找布凡
Listen, if you see him,
tell him his mother’s waiting for him.
听着 若你找到人 跟他说他妈妈在等他
Yes, I’ll tell him.
好的 我会转告他
One.
一
Two.
二
Three.
三
该死的 又没打中
兰辛 快追 别让它跑了
From there.
往那边追
威森 你绕过去 我们围堵那该死的畜生
One.
一
Drop the stone.
放下石头
终于啊
打中这该死的畜生了
做得好 长官
-好枪法 -谢谢 兰辛
这只稍微比较…大一点
逮捕他
长官
这个黑鬼躲在树丛里
手里拿着这颗石头
他一直在驱赶那头鹿
Now I understand…
难怪啊…
why I missed five times.
所以我才会失手五次
You, a protector of animals, are you?
你是动物保护人士吗?
He’s a farmer from Champaner.
他是来自尚庞的农夫
你奔跑的速度一定很快
试着拯救这一只吧
下一次
我会对你开枪
Next time, you’ll be the target.
下一次的目标就是你
罗素上尉 长官
King Puran Singh Chawla is
waiting for you at the cantonment.
普兰辛查拉王公在兵营等您
普兰辛?
他想要干嘛?
布凡!
布凡!
Why are you screaming your head off?
干嘛叫得这么大声?
I was looking for you.
I couldn’t see you.
我在找你啊 我见不着你在哪里
-Was I lying dead somewhere?
-How should I know?
-我是死在哪里了吗? -我怎么知道?
God. What am I saying?
天啊 我在说什么?
Why are you so angry?
你为何这么生气?
Never mind. What do you want?
没事 你要做什么?
-I’ve got something to tell you.
-What?
-我有事跟你说 -什么事?
Sit down first.
先坐下
So, tell me.
好了 说吧
Guran read my fortune today.
古兰今天帮我算命
What’s the misfortune?
算出什么灾祸?
How rude! I’m won’t tell you.
你太无礼了!我不说了
All right, tell me.
好啦 告诉我
Come on.
快说啊
Guran said
古兰说
I’ll put henna on my hands this year.
我今年就能在双手画上彩绘了
I mean, get married.
就是结婚的意思啦
Wow.
That’s great news.
真是好消息
You’ll be dancing with joy.
Who’s the boy?
你一定会开心地翩翩起舞 对方是谁?
How would I know?
我怎么知道?
Guran didn’t tell me that.
古兰没有告诉我
But one thing is certain:
但有件事是确定的
The house I marry into
will have a margosa tree in the courtyard.
我嫁进的那个人家 院子有棵楝树
A big field next to the house,
房♥子旁边有片大农地
two cows, a pair of ox
有两头母牛、两头公牛
and three goats.
和三只山羊
Guran said my home
will be a little paradise.
古兰说我的家会像个小天堂
How wonderful! You’re really lucky.
好棒啊!你真幸运
Lucky? You call this lucky?
幸运?你觉得这叫幸运?
Paradise for a home.
What more do you want?
像天堂的家 你还想要怎样?
Lord knows what’ll happen.
天晓得会不会是真的
Tell me one thing, Bhuvan.
告诉我 布凡
-What kind of girl do you like?
-Girl?
-你喜欢什么样的女孩? -女孩?
l will only like
the girl whom my mother likes.
我只喜欢我妈妈看上眼的女孩
-The one your mother likes?
-Yes.
-要你妈妈看上眼? -没错
-Oh, God.
-What happened?
-天啊 -怎么了?
I came to tell you
我来是要告诉你
that mother’s waiting for you at home.
你妈妈在家里等你
You remember this now?
你现在才记起来?
You sit here. I’m going.
你继续坐吧 我要走了
Bhuvan, I’m sorry.
布凡 对不起
King.
王公
How did your hunt go?
打猎还顺利吗?
The British are the best
when it comes to hunting.
英国人是最会打猎的民族
大英帝国是世界上最棒的国家
-Right?
-Absolutely.
-对吧? -完全正确
-But I’m worried.
-About what?
-但我很担心 -担心什么?
When all the game is finished
打猎游戏结束之后
whom will your guns target next?
你的枪口接下来会对着谁?
We’re fortunate that
you came to visit us.
我们很幸运有你到访
But I don’t know the reason.
但不知目的为何
I’ve brought a request
on behalf of my subjects.
我代表我的人♥民♥有一事相求
A request?
有事相求?
-早上好 伊莉莎 -早上好
Your Highness, I present
to you my dear sister Elizabeth.
陛下 这位是我亲爱的妹妹伊丽莎白
She arrived last night from London.
她昨晚刚从伦敦抵达这里
Elizabeth, His Highness
Puran Singh Chawla of Champaner.
伊丽莎白 这位是尚庞的 普兰辛查拉王公
It’s my good fortune to meet you.
很荣幸见到你
King, she doesn’t know Hindi.
王公 她听不懂印度语
当然了!
很高兴见到你
我也是 陛下
-长官 -你来啦 史密斯
King.
王公
伊丽莎白 这位是我的副官
-派崔克史密斯中尉 -你好吗?
很高兴见到你
各位请!
Well, King, I’m at your service.
王公 请说吧
For the last three years,
过去三年
my people haven’t worshipped
at the Siddheshwar temple.
我的人♥民♥都未到悉昙庙参拜
They believe…
他们认为…
that worshipping there will end
the hardships they faced last year.
前往参拜能一解他们去年的困境
-But–
-But the temple is in the land
-但是… -但是那座庙位于
ruled by King Diler Singh,
your cousin and your enemy.
德利尔辛王公统治的土地上 他是你的表亲和敌人
And your dear friend.
也是你的好友
I’m sure if you speak to Diler Singh,
he won’t refuse.
我确信若由你与德利尔辛商谈 他不会拒绝的
No, thank you.
I’m a shakahari.
不用了 谢谢 我是夏卡利
我是说…我吃素
What do you think, Captain Russell?
Is it possible?
你觉得呢 罗素上尉 可行吗?
我可以说服他
Your work might be done.
让你达成此行的目的
但有个条件
There’s one condition.
有一个条件
Condition?
条件?
Yes, tell me.
好的 请说
陛下 你得吃肉
You eat this meat and
I’ll talk to Diler Singh.
你吃掉这块肉 我就去找德利尔辛谈
如我所言