-小心 抬他走 -很好
-Is he badly hurt?
-Yes.
-他伤得很重吗? -对
-Move.
-Keep him here.
-让一让 -把他放在这里
歌♥莉!
这球怎么样呀?
Thank God.
感谢老天
这球真惊险
确实如此 陛下
本日比赛结束
投得好 亚德里 好球
我们打得他们无招架之力
(总分99 4人出局)
(布凡20分 伊施瓦0分)
We’ve lost five of our best batsmen.
我们已经失去五名最好的打击手
What will we do now?
现在该怎么办?
Oh, God.
上天啊
Oh, Savior
救世主啊
Oh, pure of essence, our dearly beloved
一切源头 我们的挚爱
Oh, Savior
Pure of essence and our dearly beloved
救世主 一切源头 我们的挚爱
We have no one but You
我们只有您能依靠
Ease our troubles, Lord
主啊 请化解我们的磨难
We have no one but You
我们只有您能依靠
You alone are our sole support
您是我们唯一支柱
You alone are our guardian
您是我们唯一守护
We have no one but You
我们只有您能依靠
We have no one but You
我们只有您能依靠
We have no one but You
我们只有您能依靠
You have filled the moon with light
您让月亮有了光芒
The sun shines only because of You
太阳因为您而闪耀
Your splendor lights
您那辉煌的光
The sky with these stars
让天空满布星斗
Oh, Lord
主啊
If not You
若不是因为您
Who would preserve this life?
谁能活得下去?
Oh, Savior. Oh, pure of essence.
救世主 一切源头
We have no one but You
我们只有您能依靠
We have no one but You
我们只有您能依靠
If You would hear us
若您能听见我们的祈祷
Oh, Lord, we make this plea
主 我们请求您
Grant the suffering courage
May hardship never defeat them
为苦难之人降下勇气 令他们永远不被磨难打倒
To the weak give Your protection
为弱小者提供保护
So they may live in peace
使他们活在平静之中
To devotion
对虔诚信徒
Give strength
给予力量
To devotion, give strength
对虔诚信徒给予力量
You are the Lord of the universe
您是宇宙的主
Listen to this plea
听我的请求
When the path is dark
当路途黑暗
Give us the boon of light
给我们希望之光
Oh, Savior
救世主啊
Oh, pure of essence
一切源头啊
We have no one but You
我们只能依靠您
Ease our troubles, Lord
主啊 请化解我们的磨难
We have no one but You
我们只能依靠您
Oh, Savior
Oh, pure of essence
救世主啊 一切源头啊
We have no one but You
我们只能依靠您
Ease our troubles, Lord
主啊 请化解我们的磨难
We have no one but You
我们只能依靠您
Oh, Savior
Oh, pure of essence
救世主啊 一切源头啊
We have no one but You
我们只能依靠您
Ease our troubles, Lord
主啊 请化解我们的磨难
We have no one but You
我们只能依靠您
Bhuvan has reached 50 runs.
布凡拿下50分了
这一定是印度村庄板球队史上 首次拿下50分
Come on, run.
快点跑啊
And with this run,
Uncle Isar completes his ten runs.
加上这一次跑分 伊萨叔叔拿下个人的第十分
-Very good.
-Well done.
-非常好 -做得好
Oh, God.
天啊
Come on, one run.
加油 再拿一分
Second.
第二分
One more.
再一分
Come on.
加油啊
-Run.
-Run.
-跑啊 -快跑
I lost, Bhuvan.
我不行了 布凡
I couldn’t run.
我跑不动了
Couldn’t run.
跑不动了
It was my fault.
是我的错
I couldn’t run.
我跑不动了
-I couldn’t run.
-Tormentors of the weak, beware.
-我跑不动了 -软弱痛苦之人 注意啊
The sighs of the oppressed
turn iron to ashes.
受压♥迫♥者的哀叹将会把铁化为灰烬
-Guran, eat them alive.
-Keep the flag flying, Guran.
-古兰 生吞活剥他们 -延续我们的气势 古兰
-天啊 -他是丛林野人吗?
-快让开 让条路 -不要太靠近他 小史
自己小心
他在做什么啊?
是面向这边 先生
这击球姿势真是特别
他看上去像在骑马
Hail the Lord!
圣赞我主!
打得好 先生
裁判 他不能那样打
那样不叫板球
古兰
-Hit the ball just once.
-Okay.
-击球一次就好 -好的
Hail Almighty.
圣赞全能的主
-这招可以叫“策马前进” -没错
-Run.
-Break the enemy’s back.
-跑啊 -打断敌人的背脊
如何啊?
Here he comes, Bhuvan. Hit him hard.
他来了 布凡 给他迎头痛击
Great.
太好了
去投手那儿
Come on, white man.
放马过来 白人
-Come.
-Well done.
-来啊 -打得好
Rot in hell.
你们永世不得超生
Good one.
好球
One more, Guran.
再来一球 古兰
I’ll make you whine for your mother.
我要让你输到叫妈妈
Come on.
来啊
So, what does your mother say now?
你妈妈现在说什么啦?
Hail Almighty. Come on, white man.
圣赞全能的主 来吧 白人
How was that?
怎么样啊?
Why are you shouting?
你在叫什么?
You…
你…
(192分)
Goli, dear, hang in there.
哥里 亲爱的 你要撑住
Only Bhura and Kachra are left.
现在只剩布拉和卡切拉了
-Father, hang in there.
-Hit hard, Goli.
-爸爸 撑住啊 -用力打 哥里
-Do us proud.
-Go, dear, go.
-让我们骄傲 -上啊 亲爱的
Don’t scare him, idiots.
Hang in there.
不要怕他和那些白♥痴♥ 撑住
-Steady, Goli.
-Yes.
-稳稳打 哥里 -好
投吧 威利斯 他很紧张
好啊!做得好 威利斯!
Out the first ball.
第一球就出局了
Bhura, wait. I’ll go.
布拉 等一下 我上
-In this condition?
-Yes.
-你要带伤上阵? -对
真有趣
他们要让你连续解决三人 威利斯
But how will you run, Ismail?
你要怎么跑 伊斯迈?
The umpires have decided
裁判做出决定
to let another player run for Ismail.
让另一名球员替伊斯迈跑分
Come.
过来
Run, only when I call, okay?
我说跑的时候再跑 懂吗?
Stay behind the line, understand?
要站在这条线后 知道吗?
Good. Now, go stand there.
很好 去站在那里
But inside the line.
站在线内