The president’s going to be exposed.
总统会曝露在室外
Much too exposed.
完全暴露
Brenda…
布伦达…
…I have been studying.
…我一直在学
For the summit in Taiwan? good.
为了台♥湾♥的峰会 好的
No. Not exactly.
不 不是
Test me.
考考我
They look like thugs.
他们看起来很凶悍
Block out their names.
把名字挡住
See if I can recognize them.
看看我能不能认出他们
Andre Joubert.
安德鲁·求伯特
Gavin johnson.
加文·强森
Did I get them right?
我说的对吗
Yes, Madiba.
对 马迪巴
That’s the way I used to study in law school.
过去在法学院我就是这么学习的
Unfortunately,
不幸的是
Chester is far too easy to identify.
一眼就能看出切斯特
But that will change.
但这会改变的
It must.
必须改变
Go. Go. Go.
加油 加油
Team meeting. After dinner.
晚饭后开会
C’mon, Springboks!
加油 跳羚队
Round. Gather round.
过来 大家都过来
Pass it away. What’s this Francois? Homework?
发下去 这是什么 弗朗索瓦 家庭作业
Ja, ja.
是的
Make sure everyone has got one.
大家人手一份
What is this?
这是什么
We need to learn this song.
我们要学唱这首歌♥
We can’t just mouth the words anymore.
我们不能再不知所云了
Nobody cares, as long as we’re winning the matches.
只要我们赢了比赛 没人在乎这个的
You’re wrong. They do care.
你错了 他们在乎
It’s their bloody song, not ours.
这是他们的歌♥ 不是我们的
Flippin’ terrorist song, man.
是该死的恐♥怖♥分♥子♥们唱的 老兄
Yeah, they used to arrest you for singing it.
是啊 过去唱这个就会被逮捕
Right, and now it’s one of our anthems.
对 而现在这是我们要唱的赞歌♥之一
I can’t even read it or pronounce the words.
我都不会念 也不会发音
All right, guys. It’s optional.
好吧 伙计们 这个自愿
Take it if you want to.
想唱就唱
It means “God bless Africa”.
这歌♥的意思是《天佑非洲》
Which you have to admit, we could use.
你得承认 我们是可以唱的
Tell us, Mr. President, have you always been a rugby fan?
总统先生 说说看 你一向都喜欢橄榄球吗
People do not realize that I played rugby myself,
人们不知道我在福特海尔念书的时候
When I was a student at Fort Hare.
我也玩橄榄球
It is a very rough game.
这是一项非常艰苦的运动
Almost as rough as politics.
差不多和政♥治♥一样艰苦
How do you think the springboks will do?
你觉得跳羚队会怎样
I think they will do very well.
我觉得他们会做得很好
Their level of commitment is tremendous.
他们的责任心很强
Now, it’s been said that you used to support any team
据说你过去支持任何球队
That played against the Springboks.
只要他们是跳羚队的对手
Yes, well, obviously, that is no longer true.
显然是 但不再如此了
I am one hundred percent behind our boys.
我百分之百的支持我们这些孩子
After all, if I cannot change when circumstances demand it,
毕竟 如果我不能适势而变
How can I expect others to?
又怎能强求别人
Francois. Welcome Mr. President.
弗朗索瓦 总统先生 欢迎你来
Gentlemen…
先生们
Forgive me for interrupting your work
原谅我在这么重要的比赛之前
The day before such an important match,
打扰你们训练
But I just wanted to come and wish you good luck, in person.
但我只想亲自来祝你们好运
Sometimes, very seldom, as president,
有时候 很少有 作为总统
I am allowed to do what I want.
我可以随心所欲
Mr. President, this is—
总统先生 这是
Oh, I know, who this is.
我知道 这是谁
Andre, good luck. Pleased to meet you. Thank you, sir.
安德鲁 祝你好运 很高兴见到你 谢谢 先生
Brendan, good luck to you.
布兰登 祝你好运
Kevin, good luck. Thank you.
凯文 幕祝你好运 谢谢
James. Mr. President.
詹姆士 总统先生
Good luck. Thank you.
祝你好运 谢谢
Japie Thank you, sir.
雅皮 谢谢 先生
Good luck.
祝你好运
Did you ever imagine this?
你能想象这个吗
Good luck.
祝你好运
How could I?
我怎么想得到
Thank you. Good luck. Mr. President.
谢谢 祝你好运 总统先生
Good luck. Thank you.
祝你好运 谢谢
Good luck to you.
祝你好运
Good luck.
祝你好运
Good luck, son.
孩子 祝你好运
Good luck. Hennie…
祝你好运 亨尼…
…good luck. Thank you.
祝你好运 谢谢
But where is chester?
切斯特在哪儿
He’s injured, sir. His hamstring. We’re trying to keep it quiet.
他跟腱受伤了 先生 我们想保密
Well, will he be out for the entire tournament?
他整个比赛都不能上场了吗
With hamstrings, who knows?
跟腱受伤 没人知道
We’ll miss him.
我们会想念他的
The whole country will miss him.
这个国家会想念他的
well, gentlemen… Mr. President, sir
好了 先生们 总统先生
Yes, Hennie. This is for you. From us.
怎么了 亨尼 这是我们送您的
I’m honored, gentlemen. Truly honored.
我很荣幸 先生们 真的很荣幸
And you must know that your country supports you, completely.
你们要知道你们的国家完全支持你们
Good luck to you all. Thank you, sir
祝你们好运 谢谢 先生
Francois, walk with me.
弗朗索瓦 跟我来
I have something for you.
我给你点东西
It has helped me through the years.
这些年来 它都帮了我
I hope, it helps you.
希望也能帮上你
Thank you, Mr. President.
总统先生 谢谢
Thank you.
谢谢
It’s time for bed, tata.
该睡觉了
I’m going to stay up a while.
我再待会儿
The country is excited tonight.
今晚这个国家很兴奋
You need to sleep. The doctor said.
医生说你需要休息
The doctor has no sense of occasion.
医生对时间没概念
…and the good result here today…
…今天的好结果是
It’s over!
结束了
Thank you.
谢谢
You know what’s the best thing about you being the captain?
你知道当队长最大的好处是什么吗
The honor? No.
荣誉 不
You don’t have to share a room.
你有单人房♥
Nerine… no, I can’t… I can’t…
尼拉妮 不 我不能 不能
come on, Francois. it’s been weeks. I can’t.
来嘛 弗朗索瓦 都好几周了 我不能
I need to be really angry.
我需要保持怒气
I know, it’s working. I need to be angry tomorrow.
这是工作 我要明天要保持怒气
What is this? A poem.
这是什么 一首诗
From president. How does a poem help you play rugby?
总统给的 一首诗怎么帮你打橄榄球
The same way your visit does. Inspiration.
和你来看我是一样的 都是激励
All right. Come on. with you.
很好 加油 我掩护
What happened? We scored.
怎么了 我们得分了
Come on.
加油
right there!
就是那儿
We won.
我们赢了
We did?
真的
Very good. That was beautiful, tata.
很好 太好了
What do you say to this? Well. That was fantastic!
你觉得怎么样 棒极了
You must be very happy!
你一定很高兴
Any man would be happy
无论谁和你这样漂亮的女士跳舞
to be dancing with a beautiful lady like you.
都会很高兴的
Mr. President, you’re exaggerating.
总统先生 你太夸张了
Not at all.
一点都不
My father was a xhosa, so he was a polygamist.
我父亲是科萨人 所以他有多个妻子
As you know, I am not.
你知道 我不是