And here’s the best news, all the Redhawk boosters will be there.
-真的? -当然
-Really? -Of course.
我们会确保你能得到奖学金的
We’ll lock up your scholarship with a high “C” right from center stage.
现在能一起演出了吗?
We’re all in this together, right?
你的家人真的很友好 沙培
Your parents have been really, really nice, Sharpay,
但和你唱歌♥不是我的工作
but singing with you isn’t a part of my job.
我知道 但这是你保证过要做的事
l know, just something you promised to do.
记得吗?
Remember?
你穿上新衣服看上去很漂亮 顺便说一下
You look fabulous in your new clothes, by the way.
-你喜欢这鞋子? 意大利的 -漂亮
-You like the shoes? They’re ltalian. -Nice.
让我给你展示一下这是怎么完成的 真的很简单
Let me show you how this is done. lt’s really easy.
只要放好你的目标 漂亮 轻松姿态
Just line up to your target. Nice, easy backswing.
-你好 盖伯 -你好!
-Hey, Gab. -Hey!
那女孩比章鱼在摔交比赛中移♥动♥更多
That girl’s got more moves than an octopus in a wrestling match.
-不 他知道怎么游泳 -是的 特洛伊自己能处理
-Nah. He knows how to swim. -Yeah. Troy can handle himself.
我无意中听到他征求她的意见
l did overhear him asking her for her opinion
关于他新的意大利高尔夫球鞋
on his new ltalian golf shoes.
他没有问过我
He didn’t ask me.
所以 清醒点吧 好姐妹 她能够提供他大学教育
So, wake up, sister! She’s basically offering him a college education
是只为了在业余歌♥手演唱会上和她唱歌♥
just to sing with her in the talent show.
-特洛伊不会那么做 -你有眼睛 自己看
-Troy would never do that. -You got eyes, use them.
-我们一起去吃东西 -对 我该走了 嗨 那么稍后见了
-Let’s go eat. -Yeah, l got to go. Hey, see you later?
-好的 -好的
-Okay. -Okay.
你把球杆放球后面然后挥出
You’re going to take it back and through.
特洛伊 富尔顿 想在休息室见你
-Troy, Fulton wants you in the lobby.
太棒了 谢谢 再见
-Fantastic. Thank you. See you.
她踩在球上
And she steps on the ball.
-特洛伊 波顿 这是 -我已经见过他们在大学♥联♥盟的比赛了
-Troy Bolton. This is -l’ve seen them all play at U of A.
哦 好的 好 来我们的体育馆打打球吧
Oh, all right. Well, come scrimmage at our gym.
将会对你的比赛有好处
lt’ll be good for your game.
-和你的队伍打? -是的 我们一起打
-Play with you guys? -Yeah. Let’s get down, bro.
-太棒了 -好的
-Awesome. -All right.
-让我们去吃点午餐 -好的
-Let’s all get some awesome lunch. -Yeah.
我知道! 珊瑚蓝
l knew it! Coral blue!
很适合你的肤色 我的也是
lt’s perfect for your skin tone. And mine, too!
我们的肤色基本上一致 特洛伊
We are majorly skin-tone compatible, Troy.
-我不知道是什么意思 -你不需要知道 我会帮你了解的
-l have no idea what that means. -You don’t need to. l’m here for you.
-谁饿了 -让我们去吃东西吧
-Who’s hungry? -Let’s eat.
我的意思没有俱乐部的信任还怎么打球?
l mean, how can you hit the ball straight if your clubs don’t trust you?
-那是关键 所以 一切都在于握杆的手法 -好的
-That’s the key. So, it’s all in the grip. -Okay.
你只要正确的抓住它 看上去很棒
You got to hold it just right. That looks great.
嗨 我几乎忘了
Hey, l almost forgot.
我的汉堡要加些奶酪
l ordered Swiss on my burger.
示范一下 看一下如何
So, go ahead and check it out, man. Try it. See what you think.
丹佛斯 3号♥桌需要更多的冰茶
Danforth, table three needs more iced tea.
现在 在正上方旋转你的手
Now, rotate your hands over the top.
-把你的拇指放那边 -好的
-Put your thumb on that side. -Okay.
你做到了 你是好样的 我会在练习过程中看到你的
There you go, man. You’re good. l’ll see you on the course.
-好的 让我们就这么做 -是的
-Yeah. Let’s do it, man. -Yeah.
-哲克! 特洛伊要加奶酪 -马上来
-Zeke! Troy wants Swiss. -Coming right up.
你知道 你是对的
You know, you were right.
外面那边有个人看上去象特洛伊 波顿
There’s a guy out there that looks just like Troy Bolton,
但我不知道他到底是谁
but l have no idea who he really is.
噢 嗨 凯丝已经有新的想法
Oh, hey. Kelsi’s got some great new ideas
-为了让业余歌♥手演唱会火爆 有 -不错
-to spice up the talent show. lt’s got -l’m thrilled.
特洛伊和加布里埃拉唱的新的二重唱在哪儿 我需要它
That new duet that Troy and Gabriella sang? l need it.
-事实上 已经没了 -再说边
-Actually, it’s not available. -Repeat.
那 是我写给特洛伊和加布里埃拉的
Well, it’s something l wrote for Troy and Gabriella,
只是万一他们决定
just in case they decide to
你是个职员 不是救世主 我要它
You’re an employee, not a fairy godmother. Let’s have it.
调节到我喜欢的音调 特洛伊和我会在这场演出中表演
Transpose it into my key. Troy and l will be doing it in the talent show.
噢 而且让拍子明亮 我们需要让观众保持清醒
Oh, and brighten up the tempo. We’ll need to keep people awake.
我们的歌♥怎么样?
What about our song?
-胡牟 胡牟怎么办? -计划改变
-What about Humu Humu? -Change in plans.
对于我的蒂克战士装备我该怎么办?
What am l supposed to do with my Tiki Warrior outfit?
保留到万圣节 参加一个夏威夷式宴会
Save it for Halloween, go to a luau,
在网上销♥售♥ 我不知道
sell it online. l don’t know!
但在同时 盯紧那些野猫队的人
But in the meantime, keep an eye on those Wildcats.
如果他们打算出现在演出中
lf they’re planning on being in the show,
我怀疑 一旦他们听说是特洛伊和我
which l doubt, once they hear about Troy and me,
我不想要任何的惊喜 噢 不要担心
l don’t want any surprises. Oh, and don’t worry,
在演出的某个地方我会找首歌♥给你
l’ll find a song for you somewhere in the show.
-或者是下一场 -真的?
-Or the next show. -Really?
别太过分了 滑头
Don’t strain yourself, slick.
艺人都是很喜怒无常的 换调吧
Entertainers are so temperamental. Transpose!
看看你啊
Look at you.
-加油 团队 -是的 从那帮家伙那得到的礼物
-Go, team. -Yeah. lt’s a gift from the guys.
那帮 家伙 ? 噢 你的意思是那些高人?
The “guys”? Oh, you mean all those tall people?
是的是的 嗨 看 我一分钟内就要走了
Yeah. Yeah. Hey, look. l got to go in a minute,
但我会在大约一小时之内回来 我会用新的车子接你
but l’ll be back in about an hour. l’ll pick you up in my new truck
然后我们去看电影 我保证
and we’ll go to a movie. l promise.
保证 是个很大的词 特洛伊
“Promise” is a really big word, Troy.
是的 我知道
Yeah. l know.
而且下班之后我们有员工棒球赛
And we’ve got the staff baseball game after work.
记得 你 保证 你会参加的?
Remember, you “promised” that you’d play?
对的 对的 棒球 我绝对会在那见你的
Right. Right. Baseball. l will absolutely meet you there.
-你忘记了 是吗? -不 我只是把日期给混淆了
-You forgot, didn’t you? -No. l just got the date mixed up.
而且我很抱歉今天我不能做午饭了 我只是
And l’m sorry l couldn’t make lunch today. l just
事情真神奇
lt’s been wild, you know?
我不能相信事情该怎么发生的
l can’t believe how things are working out here.
我明白 意大利高尔夫球鞋 新衣服 高尔夫车
So l see. ltalian golf shoes, new clothes, golf carts.
那是疯狂的东西 很难弄清楚 我打赌
That’s crazy stuff. Hard to keep track of it all, l bet.
你想说什么?
So, what’s your point?
不是这些新的东西 而是个新的特洛伊
lt just doesn’t seem like new stuff, it seems like a new Troy.
好的 让我们看看Tiger Woods的跳投
All right, let’s see if Tiger Woods still has a jump shot.
-嗨 嗨波顿 快点 -嗨!
-Hey, hey, Bolton ! Come on ! -Hey!
你为什么不告诉他们过来一起打?
Why don’t you tell them to come over here and mix it up?
我们会给他们些表演
We’ll show them some game.
你知道 我不认为那是他们的打法
You know, l don’t think that’s how they roll.
那不是他们的打法?
That’s not how they “roll”?
不 不 不 那不是我的意思
No, no, no, that’s not what l meant.
我只是认为那是封闭式的练习 对不起
l just think it’s a closed practice. Sorry.
哇哦 好的 也许你可以给我们视频看
Wow. Well, maybe you can get us a video?
波顿 快点!
Bolton, come on !
但昨天你说过下班后我们去打2对2的比赛
But yesterday you said we were going to play two-on-two after work,
-在棒球比赛之前 -我知道 我知道 对不起
-before the baseball game. -l know. l know, man. l’m sorry.
哦 哲克 那是昨天 你知道 当我们还是个整体时
Come on, Zeke, that was so yesterday. You know, when we were all on a team !
-嗨 -嗨 最近怎么样?
-Hey, man. -Hey, how’s it going?
嗨 波顿! 那是我的球
Hey, Bolton ! That’s my ball.
-我们走吧! -伙计们 最近怎么样?
-Here we go! -How’s it going, guys?
你们会生气吗 如果我要他给我
Would you guys be mad at me if l ask him to get me
带一件很酷的红鹰上衣?
one of those cool Redhawk jackets?
嗨 快点
Hey. Come on.
我对比赛感到很兴奋 将会很酷
l’m so excited about the game. lt’s going to be so cool.
嗨 瑞安 没有排演?
Hey, Ryan. No rehearsals?
我的姐姐在想新的花样
My sister is working up something new.
所以你来棒球比赛吗?
So, you coming to the baseball game?
我不是职员 没被邀请
l’m not staff. Wasn’t invited.
嗨 每个人都被邀请了 快点 进来
Hey, everyone’s invited. Come on. Hop in.
好的
All right.
抓好
Hold on !
好的 就在这
All right! Right here!
怎么 富尔顿把你派来监视我们?
What, did Fulton send you out here to spy on us?
不是 那些是我姐姐干的
Nah, my sister did.
她认为你们会在演出上抢她的风头
She thinks you guys are going to upstage her talent show.
噢 不担心 我们将要准备演出
Oh, no worries. We were going to do the show,
但是特洛伊不跟我们一起 所以 不论什么
but then Troy bailed on us, so, whatever.
无论什么 你是指什么? 这是我们的夏天 记得吗?
What do you mean “whatever”? lt’s our summer, remember?
我认为我们应该把演出做的更精彩
l thought we decided doing the show would be fun.
-好的 我是这么认为的 -我也是
-Well, l think so. -Me, too.
-我们在和谁开玩笑? -我不这么认为