And that’s more than l’ve ever known, oh
听见你动听的声音
To hear your voice above the noise
我就知道我并不孤单
And know l’m not alone
噢 你在对我歌♥唱
Oh, you’re singing to me
当我听见最爱的歌♥曲 我就知道我们相互拥有
When l hear my favorite song l know that we belong
你是我心中的音乐
You are the music in me
它活在我们中间
lt’s living in all of us
它带我来这是因为
And it’s brought us here because
因为你是我心中的音乐
You are the music in me
我们要一起歌♥唱
Together we’re gonna sing
我们得唱出我们所想
We got the power to sing what we feel
关联和现实
Connected and real
也不能阻止它
Can’t keep it all inside
噢 耶
Oh, yeah
噢 耶
Oh, yeah
-噢 耶 -耶 耶 耶
-Oh, yeah -Yeah, yeah, yeah
你是我心中的音乐
You are the music in me
噢 耶
Oh, yeah
噢 耶
Oh, yeah
你是我心中的音乐
You are the music in me
当我听见最爱的歌♥曲 我就知道我们相互拥有
When l hear my favorite song l know that we belong
拥有
We belong
你是我心中的音乐
You are the music in me
它活在我们中间 它带我们来这是因为
lt’s living in all of us lt’s brought us here because
你是我心中的音乐
You are the music in me
噢 耶 噢 耶
Oh yeah Oh yeah
你是我心中的音乐
You are the music in me
耶
Yeah
-噢 我喜欢这首歌♥ -作的不错 凯乐丝
-Oh, l love that song. -Great job, Kels.
噢 要参加才艺秀的话得在这签名 你来吗?
Oh, l’ve got the talent show sign-up sheet right here. Are you in?
也许我们能做得很好 但大家得一起来
Maybe we can work this out, but only if we’re all in this together.
好!
Yeah !
太不可思议了
This is going to be fantastic.
我得为我们的彩排做一个时间表
l’m going to coordinate rehearsal to coincide with all of our schedules.
金嗓子 这里是爵士频道 这下我们有麻烦了
Goldenthroat, this is Jazz Square. We may have trouble.
好吧 那是一首很不错的歌♥曲
RYAN: Now, it’s an amazing song,
但凯丝却没有给我们写上一首
but Kelsi didn’t write it for us.
你好 妈妈
Hi, Mom.
-用点海藻吧 亲爱的? -等会吧
-Seaweed scrub, darling? -Maybe later.
瑞安 如果特洛伊参加到我们的才艺秀
Ryan, it might be wonderful if Troy
里面来那就太好了
participates in our talent show.
什么? 如果他和加布里埃拉一起唱
What? lf he sings with Gabriella
那我们的整个秀就成了
then our whole show is going to be the
特洛伊和加布里埃拉的秀 了
“Troy and Gabriella Show.”
我不认为加布里埃拉 是理想中的
l’m not certain Gabriella is ideally suited
和特洛伊能够来电的人在旯佤斯普瑞斯里
to help Troy realize his full potential at Lava Springs.
妈妈 爸爸什么时候到这?
Mommy, what time is Daddy gonna be here?
中午茶后吧 你来吧?
We tee off at noon. Join us?
我喜欢
Love to.
起来 我们该吃饭了 先生?
Up. And how shall we get to the food today, sir?
-我不知道 也许把货腾空了再说 -那好吧
-l don’t know, perhaps skipping. -Very well then.
一定要吗?
Shall we?
快点干活 快点干活 快点干活 快点干活
Hipty scouty, hipty skipty, hipty skipty, hipty skipty
丹佛斯 波顿 你们两今天去做球童
Danforth, Bolton, you’re caddying today.
40美圆一个球袋 你们被录用了
$40 a bag. You’ve been requested.
-什么? -伺候谁?
-What? -By who?
伙计 谁管它呢? 为了40美圆
Dude, who cares? For $40,
给Godzilla做球童我也干
l’d caddy for Godzilla.
差不多了 非常接近
Close, very close.
谢谢你
Thank you.
-谢谢 -谢谢 伙计
-Thanks. -Thanks, man.
你们好 男孩们! 对了
Hey, boys! So, Troy,
特洛伊 我认为你是时候见见我的父母了
l thought it was time for you to meet my parents.
尹昶偍
Enchante.
-久仰 -你好
-Awesome. -Hi.
你好
Hello.
那你♥爸♥爸呢?
So, where’s your dad?
你好 爸爸!
Hi, Daddy!
我的首选球座在哪? 这个场子都记下了什么?
Where’s the first tee and what’s the course record?
开个玩笑 我亲自修建了这个场子
l’m just kidding. l built the course myself and
而且我对它了如指掌
I hold the record,
但是谁在意呢? 我的公主
but who’s counting? Princess.
-儿子 有一直在锻炼吗? -我瑜珈
-Son, you’ve been working out. -Yoga.
多出去闯闯 你会更好的 你们肯定有很多理由
Bring that around, there you go. Quite a season you boys had.
噢 特洛伊也曾在高尔夫队打过球 爸爸
Oh, Troy played for the golf team, too, Daddy.
噢 有才华 那你呢 孩子?
Oh, versatile. How about you, son?
-棒球 和田径运动 -也不错
-Baseball. Track and field. -Outstanding.
当我玩高尔夫的时候别呆我身边
Might come in handy the way l play golf. Fair warning.
向前冲吧!
Fore!
-打的不错 亲爱的 真不错 -真可爱
-Brilliant, darling. Brilliant. -Lovely.
查得 你给我母亲做球童 特洛伊 给父亲做
Chad, you’ll be caddying for Mother. Troy, Daddy.
父亲
Daddy.
喝彩!
Bravo!
真漂亮 我们散会儿步吧
Brilliant. Let’s take a walk.
用的是新装备吗?
-ls that a new outfit?
是的 今天早上刚买♥♥的 你的呢?
-Yes, just this morning. And yours?
这些旧东西? 上周买♥♥的
This old thing? l got it last week.
来吧 查得
Come on, Chad.
你怎样看?
What do you think?
好吧 离洞口190尺 有下坡线 还有碍眼的草
Well, it’s 1 90 to the pin, downhill lie, elevated green.
我建议使用5号♥杆 先生
l’d go with a full five, sir.
嗨
Hi.
-说得好 -是的
-Nice call. -All right.
我的公主 拿出你的本领来 这一杆由你挥
Princess, grab your pitching wedge. This one’s yours.
谢谢 爸爸
Thanks, Daddy.
瞄准点
Line it up.
不愧是我女儿
That’s my girl.
她应该去学针织
That girl needs to take up knitting.
或者其他只会伤到自己的运动
Or some sport where she can only injure herself.
-我的在沙坑里了 -我的也是
-l’m in the sand. -Me, too.
屈膝 收腹 沉肩 还有帽子 好了 打吧
Knees, hips, shoulders, hat. Good. Drill it.
快挡住
Backboard.
好!
Yes!
不愧是我儿子
That’s my boy.
-哪儿去了 -我不知道
-Where -l have no idea.
加布里埃拉! 一起吃晚饭? 偷偷去游泳?
Gabriella! Dinner tonight? Sneak a swim?
特洛伊!
Troy!
-噢 漂亮 亲爱的 -不错
-Oh, lovely, darling. -Nice.
爸爸 为什么不让特洛伊试试呢?
Daddy, why not let Troy try a shot?
-当然 当然 -别 不用吧
-Of course. Of course. -No, l shouldn’t.
-来吧 -真的?
-Come on. -Are you sure?
-是的! -好吧 先生
-Yeah ! -Yes, sir.
-你认为这行吗 埃文斯先生? -是的
-Are you sure it’s okay, Mr. Evans? -lt sure is.
-打好点 -谢谢
-Give it a ride. -Thank you.
-来了 爸爸 -谢谢 亲爱的
-Here you go, Daddy. -Thank you, dear.
-真漂亮的挥杆 -的确很漂亮
That’s a beautiful swing. Really beautiful.
真的很批漂亮
That is a beautiful swing.
-让人吃惊 -谢谢 伙计
-That was awesome. -Thanks, man.
-来吧! 你说我们 -什么? 我不明白
-Come on ! What do you say we -What? l don’t know.
我们走吧
Off we go.
我要攒钱买♥♥辆车 攒钱买♥♥车
l’m saving up for a car. l’m saving up for a car.
好吧 老虎伍兹也会感到骄傲!
Well, Tiger Woods would have been proud to make that putt!
特洛伊整个夏天都只是在洗盘子 那多可惜呀
What a shame that Troy is only bussing dishes all summer,
看来他是一个未来之星 爸爸
given that he’s a potential star for your alma mater, Daddy.
我见过特洛伊打篮球
l’ve seen Troy play basketball.
我认为红鹰队会对他感兴趣
l think the U of A Redhawks will be very interested in him.
那还用说 爸爸 特洛伊十分担心读大学的事
That’s inspired, Daddy. Troy is very concerned about college.
-是吗? -是的
-Really? -Yeah.
-波顿教练这些天怎么样? -哦 相当好
-How’s Coach Bolton these days? -Oh, fantastic.
显然
Outstanding.
干嘛?