and at the table with me was a very handsome young woman
跟我同桌的是一个很俊俏的年轻女人
but believe me there was nothing to it
但相信我 什么事都没有
I would have explained to you myself But you didn’t want to make me uncomfortable
我本应该跟你解释的 但你不想令我不安
Even for one second That’s right darling That’s exactly right
一秒钟都不想 正是 亲爱的 正是如此
Henry it won’t work
亨利 这招没用
And besides Aunt Minetta didn’t say one word about you
另外 米妮塔婶婶一个字都没提起你
And as for the very beautiful young lady at the Plaza Darling I can easily explain that
而说到广场那位漂亮的年轻女士… 亲爱的 我很容易解释的
Oh I know you can You’re a master at that
哦 我知道你能 你是这方面的大♥师♥
All right all right I’m fighting a losing battle
好吧 好吧 这一仗我是打不赢了
I don’t love you I never loved you
我不爱你 我从没爱过你
I love everybody in New York more than you
我对纽约每个人的爱都超过你
There you go again
你又来了
It’s the 25th of October
10月25日到了
Many happy returns
年年有今日
Thank you Martha
谢谢你 玛莎
but it’s something much more important than my birthday
但还有一件事远比我的生日更重要
It’s our anniversary
今天是咱们的纪念日
Ten years ago today I was almost as much in love with you as I am right now
十年前的今天 我差不多跟现在一样爱你
It’s very difficult for a woman to send her husband away on their 10th anniversary
一个女人很难在结婚纪念日这天把丈夫赶走
especially when he speaks as beautifully as you do
特别是他说话像你这么动听
But I must do it
但我必须这么做
All right darling I know it’s all over
好吧 亲爱的 我知道都结束了
I’m sure you’ll find someone else who will be really worthy of you
我肯定你会找到别人 他将…真正配得上你
But let’s pretend
不过让我们假装下…
just for a minute
就一会儿
Happy anniversary
结婚纪念日快乐
Do you like it
你喜欢吗
I’d say it cost at least $10 000
我必须说 它至少值1万美元
For that money it’s a very good purchase
花这么多钱 真是件好东西
Why Martha how can you talk like that
为什么 玛莎 你怎么能这样说话
If you’d only forgotten to give me this bracelet
如果你只是忘了给我这只手链
I probably would have been foolish enough to be in your arms right now
我现在也许会傻得扑进你怀里
You’ve no idea what a mistake you made
你根本不知道你犯了什么错
The magician played one trick too many
魔术师玩同一个花招太多次了
The other day I was having a new photograph made of Jackie and me
那天我得到一张♥杰♥基和我的新照片
I wanted to have it the right size to fit into your wallet
我想把它剪成符合你钱包的尺寸
So I slipped into your room
所以我溜进了你的房♥间
This fell out of your wallet
这个从你钱包里掉出来
5月21日 1只手链送达 1♥0♥0♥0♥0♥美元
5月1日 1只手链送达 500美元
And I don’t ever remember having received any bracelet from you on or about May 2
而我从来不记得在5月2日左右收到过你的任何手链
Oh so that’s what it’s all about
哦 一切都是为了这个啊
And to think that you went through all this just because the jeweler made a mistake
你做这些原来就是因为珠宝商给搞错了呀
And that what the whole thing is a mistake
而整件事情就是个错误
Naturally I didn’t buy a bracelet for $500
当然我没有买♥♥500美元的手链啦
Has Cartier ever made a mistake in any of our bills before
卡迪埃以前有没有在我们的账单上出过错
Darling I love you
亲爱的 我爱你
I think you’re the most beautiful adorable thing in all the world
我认为你是世界上最美丽最可爱的尤物
Do you really believe there’s any woman good enough to take me away from you
你真♥相♥信有会有女人好到把我从你身边带走吗
And if there were such a woman do you think she’d be worth only a $500 bracelet
如果真有这样的女人 你觉得她会只值500美金吗
Henry I Darling I’ll make you a bet
亨利 我… 亲爱的 我跟你打赌
If Cartier doesn’t admit that this whole thing is a terrible mistake
如果卡迪埃不承认这整件事都是个可怕的错误…
Then you won’t buy there anymore Henry it won’t work
那你就再不去那儿买♥♥东西了 亨利 这没有用
Grandpa Martha my darling
爷爷 玛莎 我亲爱的
Come on come on Let’s get started Let’s pack
来吧来吧 咱们开始收拾行李吧
Grandpa what do you mean Naturally you’re going back with us to New York
爷爷 你什么意思 自然 你要跟我们回纽约去
What are you standing there for You’re making a pretty bad job of it
你站在那儿干嘛 你的活儿干得可真差劲
Come on sweep her off her feet or we’ll miss the next train
快 给她收拾一下 不然我们要错过下一班火车了
If I can’t make her happy then I don’t want her to come back Yeah that’s better
如果我不能让她快乐 我也不想让她回家 对 这句好多了
No I mean this seriously That’s why it’s good
不 我是认真的 所以才好
Look Martha let’s face it
瞧 玛莎 咱们面对现实吧
You want a divorce I see no other way
你想要离婚 我看不出有别的办法
What about Jackie Naturally I want him
杰基怎么办 自然 我要他
I think you’re right I think he should get away from me
我想你是对的 我想他应该离开我
I didn’t mean it that way But I did
我不是这个意思 但我是
I adore the boy and therefore I think he shouldn’t be with me
我极爱这男孩 因此我想他应该离开我
Well I don’t think a child should be deprived of his father
哦 我认为孩子不应该被从父亲身边夺走
Do you want him to grow up to be another Henry Van Cleve
你想让他长大成为另一个亨利·范·克里夫…
and on his 36th birthday make his wife as unhappy as I’ve made you
在他36岁生日时惹自己的妻子不高兴 就象我对你这样
Are the rest of your things in the closet Martha Yes
你的其它东西在衣橱里 玛莎 对
For instance do you know what our little Jackie did the other day
举个例子 你知道那天咱们的小杰基做了什么吗
What He bought some ice cream for a little girl
什么 他买♥♥了冰激凌给一个小姑娘
What’s wrong about that I think it’s charming
这有什么错 我觉得这样很可爱
But the girl he bought the ice cream for was not the girl he should have bought it for
但他给了冰激凌的那女孩 不是他应该给的那个女孩
It wasn’t No
不是 不是
Little devil
小魔鬼
And when the one little girl found out that the other girl
当那个小女孩发现另一个女孩…
Well that boy got himself into such a mess
哦 那孩子给自己惹了好大♥麻♥烦
Oh if I only could have been there
哦 但愿我在场
You should have seen our little Jackie trying to get himself out of that situation
你应该看看咱们的小杰基努力想摆脱那困境
Did he Yes
他成功了 对
Little girl likes him better than before
小姑娘比以前更喜欢他了
Good What a child
好 多厉害的孩子
Believe me he is a problem I suppose so
相信我 他是个难题 我想也是
But when he makes up his little stories
当他编那些小谎话的时候
And you know they’re just little stories
你明知只是些小谎话
but he wants you to believe them so badly that you wish you could
但他极力想要你相信 你就希望自己能信
and finally what can you do but
最后你别无他法 只能…
Happy anniversary
结婚纪念日快乐
I’m still too confused I’ve got to collect myself
我还是很困惑 我得整理一下思路
Give her time to make up her mind grandpa She can do that on the train
给她时间来下决心 爷爷 她可以上了火车再说
But what am I going to say to my parents Send ’em a telegram
可我跟我父母怎么说呢 给他们发封电报
You mean sneak out of the house in the middle of the night Exactly
你是说半夜从这房♥子里溜走 正是
Like burglars Like thieves
就像夜贼一样 就像盗贼一样
We did it once before Why shouldn’t we do it again
我们以前干过一次 干嘛不再来一次呢
How many people are lucky enough to have the thrill of eloping twice in one marriage
有多少人够幸运能在一次婚姻里体会两次私奔的紧张感
That’s it That’s it
就是 就是
How many women love their husbands enough to forgive them and start all over again
有多少女人 爱自己丈夫爱到原谅他并从头开始
Good Good
好 好
And how many men love their wives enough to lie and say they’re guilty when they’ve done nothing
又有多少男人 爱自己妻子爱到什么都没干还撒谎说自己有错
Careful Henry careful At least nothing that amounts to very much
小心哦 亨利 小心 至少没犯什么大错
I wouldn’t go any further into that We’d better get started
换我就不会再说下去 咱们最好动身吧
I’ll see if the coast is clear
我看看危险是不是已经解除了
Jasper Jasper Yes
贾斯珀 贾斯珀 在
Everything ready Yes sir Right out in front
都准备好了 是的 先生 就在前门
Jasper all my life I’ve wanted to run away with a woman
贾斯珀 我一生都想跟一个女人出走
Jasper it’s happening Thank you sir
贾斯珀 终于实现了 谢谢 先生
All right come on
好了 快
Bye Jasper Good bye Miss Martha Good bye
再见 贾斯珀 再见 玛莎小姐 再见
Albert
阿尔伯特
Come
过来
And so farewell dear E F Strable
那么 别了 亲爱的E F 斯特里博
We’ll take Martha You keep Mabel
我们要带走玛莎 你留着梅布尔吧
Then one birthday began following another
然后 一个生日开始接着一个生日
faster and faster
越来越快
Each year there were more and more candles
每年都有越来越多的蜡烛
and less and less
和越来越少的…
恭喜你今天45岁 无需沮丧
只要你造访艾曼纽·施兰普医生的健康中心
善待你的动脉 它们就不会跟你作怪
艾曼纽·施兰普医生 上
Yes I became 45
对 我45岁了
Then came 46
然后是46岁
and I stopped counting
然后我不再数
On one of these birthdays
在这些生日中的一个里…
Martha and I just the two of us went to the Follies
玛莎和我 就我们俩 去了富丽剧院
#I’m the sheikh of Araby
♪ 我是阿♥拉♥伯的酋长
#Yes indeed he’s the sheikh of Araby #
♪ 没错 他就是阿♥拉♥伯的酋长
#Your love belongs to me #
♪ 你的爱属于我
#We’re in love We’re in love as you can see #
♪ 我们相爱了 我们相爱了 正如你所见
#At night when you’re asleep #
♪ 夜晚 当你入睡
# Late at night when the moon is shining bright #
♪ 夜深时分 月光朗照
# Into your tent I’ll creep #
♪ 进了你的帐篷 我激动发抖

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!