Heaven make thee free of it.
我随后就来
I follow thee.
我死了 霍拉旭
I am dead, Horatio.
苦命的皇后啊
Wretched queen.
再见
Adieu.
脸色苍白浑身颤抖的人们
You that look pale and tremble at this chance,
你们亲眼看见了这场变故
that are but mutes or audience to this act,
要不是死神来追索我的生命
had I but time
要是我还有时间
As this fell sergeant, Death, is strict in his arrest
我能告诉你们
Oh, I could tell you.
随它去吧
But let it be.
我死了 霍拉旭
I die, Horatio.
猛烈的毒药已经渗进了我的心灵
The potent poison quite o’er grows my spirit.
如果你真的在心里记着我
If thou didst ever hold me in thy heart,
你就慢一点去寻找欢乐
absent thee from felicity a while.
就忍♥痛地活在
And in this harsh world,
这冷酷的人间
draw thy breath in pain,
讲我的故事吧
to tell my story.
此外
The rest…
沉默吧
is silence.
叫侍卫队长把哈姆雷特抬到平台上去
Let four captains bear Hamlet like a soldier to the stage.
如果他能够临朝当政
For he was likely, had he been put on,
一定是一位贤君
to have proved most royal.
为了追悼他
And for his passage,
我命军乐
the soldiers?music and the rites of war…
战士的葬仪来向他致敬
speak loudly for him.
去
Go.
叫战士鸣炮
Bid the soldiers shoot.
晚安 好王子
Good night, sweet prince.
成群的天使将为你而歌♥颂
And flights of angels sing thee to thy rest.