Liu Guo Poem: Green Willow Tips · Farewell to a Friend – 刘过《柳梢青·送卢梅坡》

0
254
Liu Guo – 刘过

柳梢青
送卢梅坡

刘过
泛菊杯深,
吹梅角远,
同在京城。
聚散匆匆,
云边孤雁,
水上浮萍。
教人怎不伤情。
觉几度、
魂飞梦惊。
后夜相思,
尘随马去,
月逐舟行。

Green Willow Tips
· Farewell to a Friend

Liu Guo
Drinking a cupful of chrysanthemum wine
And hearing flute songs of mume flowers fine,
We were then under capital’s roofs.
We’ve met and now in haste we part,
Like lonely swan passing the clouds with speed
Or on the water floating duckweed.
How can grief not come like a stream?
How many times have we been awakened from dream
With broken heart?
I will miss you in the deep night
Like dust raised by horsehoofs
Or the boat followed by the moon bright.

注释:
The poet writes this farewell lyric different from his heroic style.

Liu Guo – 刘过

《柳梢青·送卢梅坡》是宋代词人刘过所写的一首送别词。该词描写了送别时,尤其是送别后刘过对友人魂牵梦萦的思念之情,写得情真意深,句中有余味,篇中有余意。

“Green Willow Tips · Farewell to a Friend” is a song written by the Song Dynasty lyricist Liu over to say goodbye. It depicts Liu’s longing for his friend during the farewell, especially after the farewell, and is written with true feelings and deep thoughts.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!