本片为第一部F1题材的电影, 除开虚构的主角外, 片中有众多知名F1选手出镜
参与制♥作♥或出镜的32名职业赛车手中, 有5人在两年内死于赛车事故
另有5人在随后的十年中丧生
车手们现在都在赛道上了 摩纳哥大奖赛即将开始
The drivers are all on the grid now, and the Monaco Grand Prix is about to start.
这是斯科特·斯托达德和他的乔丹BRM赛车
There’s Scott Stoddard with his Jordan BRM.
现在和他在一起的是杰夫·乔丹本人
And with him now, is Jeff Jordan himself
与之交谈的这位出色的英国车手
talking to this brilliant English driver…
驾驶着墨绿的BRM赛车赢过很多比赛
who’s won so many races in the dark-green BRMs.
训练赛中有一位法国人比斯托达德还快 让-皮埃尔·萨尔蒂
Even faster than Stoddard in practice, was the Frenchman, Jean-Pierre Sarti.
两次世界冠军
Twice world champion
是这些蒙特卡洛弯曲街道的绝对主人
an absolute master of these twisting Monte Carlo streets…
他在这这里赢得过三次大奖赛
he’s won the Grand Prix here three times.
他为伟大的意大利制♥造♥商法拉利效力
He drives for the great Italian manufacturer, Ferrari.
还有他年轻的西西里队友 尼诺·巴利尼
And his team-mate is the young Sicilian, Nino Barlini
也赢得了头排发车的位置
who’s also won a place on the front row.
巴利尼是前摩托车世界冠军
Barlini’s the former world champion motorcyclist…
他去年成功地向赛车转行
who made a very successful switch to car racing last year…
并且肯定有潜力成为F1世界冠军
and is certainly a potential world champion in Formula 1 racing.
第二排发车的有美国人皮特·阿伦 现在效力于BRM车队
On the second row, is Pete Aron, the American, now driving for BRM.
皮特三年前离开法拉利后还没有赢过一次大奖赛
Pete hasn’t won a Grand Prix since he left Ferrari three seasons ago.
但尽管去年发生了两次严重事故
But in spite of two bad accidents last year
他仍然和以前一样快
he’s still just as fast as ever.
昨天他比斯科特·斯托达德只慢了十分之一秒
Yesterday he lapped only a tenth slower than Scott Stoddard…
是BRM车队的一号♥车手
number one driver in the BRM team.
让我们设法取得本赛季开门红 好吗?
Let’s try get the season off to a good start. Shall we?
驾驶这辆车 来个一鸣惊人
Drive the car, don’t try to stand it on its bloody ear.
提姆·伦道夫 另一位美国人
Tim Randolph, another American
驾驶着日本谷村车队的赛车 也在第二排
driving a Japanese Yamura, he’s also on the second row.
这支车队的F1经验只有两年
This team’s only been in Formula 1 racing for two years and…
到目前为止 这辆车的可靠性还不足以赢得一次大奖赛
so far the car’s not been reliable enough to win a Grand Prix.
但是日本人拥有最强大的发动机
But the Japanese have the most powerful engines of all.
十秒
Ten seconds.
五
Five…
四
four…
三
three…
二 一 开始!
two, one. Go!
Sainte Dévote弯后萨尔蒂领先
Through Sainte Dévote, then Sarti in the lead.
后边跟着斯托达德 阿伦 休姆 安德森和伦道夫
From Stoddard, Aron, Hulme, Anderson and Randolph.
斯托达德与萨尔蒂并排驶向上坡 他要超过他了
Stoddard’s drawing level with Sarti up the hill. He’s going to overtake him.
现在17号♥红色法拉利的萨尔蒂领先
Now, it’s Sarti in the red Ferrari, number 17 leading…
经过了巴黎酒店 进入了赌场弯
past the Hotel de Paris and into the Casino Square.
沿着海滨 在Tabac弯
Along the seafront, at the tobacconist…
那是萨尔蒂的红色法拉利 领先于斯托达德的12号♥绿色BRM
it’s Sarti’s red Ferrari ahead of Stoddard’s green BRM number 12.
他们跑完了第一圈 萨尔蒂第一
As they finish the first lap, it’s Sarti first
斯托达德第二 阿伦第三
Stoddard second, Aron third…
目前第四是巴利尼的16号♥法拉利
and fourth now is Barlini’s Ferrari, number 16.
我以前认为没有什么比摩托车赛更好
I used to think nothing could be better than motorbike racing.
我赢得了三次摩托车赛冠军 我很高兴
Three times I’m awarded champion on my motorbike. I’m happy.
然后我坐进了其中一辆…
Then I go into one of these…
这些车…让你感觉坐进了盒子或棺材里
These cars… You sit in a box, a coffin.
汽油包裹着你
Gasoline all around you.
就像是在一个炸♥弹♥里
It is like being inside a bomb.
这当然很疯狂 但赛车更快
Crazy. But, of course, the cars are faster.
而这就是最重要的事了
And that is the most important thing.
你得记住在蒙特卡洛 由于赛道特性
You have to remember that at Monte Carlo, because of the nature of the circuit…
你比赛期间换档超过了两千六百次
you shift gears over 2,600 times during the race.
相当于平均每三秒一次
That’s an average of once every three seconds.
谁也不想遇到变速箱故障
No reason to expect gearbox trouble.
另一方面 我认为
On the other hand, I suppose
潜在的问题也一直在你的脑海里
potential problems are in the back of your mind all the time.
我之前在这条赛道跑过六次
I’ve driven this course six times before…
在我看来今天只有三大问题 那就是:
the way I see it, I’ve only got three big problems today, and that’s:
两辆在我前面发车的法拉利
Two Ferraris starting ahead of me
和我自己的队友 斯科特·斯托达德
and my own team-mate, Scott Stoddard.
好吧 事实上
Well, actually
走一圈赛道是我要在比赛日的早晨做的最后一件事
walking the course is just about the last thing I’d do on the morning of a race.
这对我来说已经成了一件重要的事
It’s become a bit of a thing with me.
我会思考很多
I do a lot of thinking…
收集我如何跑这场比赛的思绪 诸如此类的事
collecting my thoughts about how I’ll run the race, so all that sort of thing.
当然 这源于我的哥哥 罗杰 你知道
Of course, it originated with my brother, Roger, you know.
他以前就是这样
He used to do the same thing.
事实上 在我自己开始赛车之前
As a matter of fact, before I started racing myself
我经常和他一起在赛道上行走
I often used to walk the course with him.
关于罗杰有件有趣的事情 你知道
The funny thing about Roger, you know…
他出事的那天 他出于某种原因没有去走赛道
the day he was killed, he hadn’t walked the circuit for some reason or another.
我想我对此相当迷信
I suppose I’m rather superstitious about that.
我喜欢摩纳哥的挑战
I love the challenge of Monaco.
以最快的速度驶过普通的街道 对我来说是赛车的全部
Driving through ordinary streets full out, is to me what racing is all about.
可惜这是最后一场街道赛了
It’s a pity it’s the only one left of its kind.
第十圈结束 排名依然是萨尔蒂 斯托达德 阿伦和巴利尼
At the end of 10 laps, the order is still Sarti, Stoddard, Aron and Barlini.
斯托达德很难把他的BRM从萨尔蒂的法拉利旁挤过去
Stoddard can’t quite squeeze his BRM past Sarti’s Ferrari.
在这些狭窄的蒙特卡洛街道上 几乎没有空间超车
There’s very little room to pass on these narrow Monte Carlo streets.
巴利尼和他的法拉利很难…
Barlini and the other Ferraris can’t quite…
进来
Entrez
哦亲爱的 你还没准备好吗?
Oh, my darling. You’re not ready?
准备?准备什么?
Ready? For what?
派特 你忘了
Pat, you’ve forgotten.
雨果 我现在觉得…
Hugo, the way I feel now…
如果我能记住自己的名字 我会认为自己非常幸运
if I could remember my own name, I’d consider myself very fortunate.
我忘什么了?
What have I forgotten?
昨晚 我告诉过你
Last night, I told you
如果斯科特赢了 我会带你去授奖区
I’d be by to take you to the winner’s circle if Scott wins.
雨果 还有很多时间
Hugo, there’s lots of time.
吊带裤
The dungarees.
雨果 你喝过乌佐酒吗?
Hugo, have you ever had ouzo?
我什么都喝过 亲爱的
I have had everything, my dear.
我昨晚和两个希腊人在一起 然后我们喝的乌佐酒
I was with two Greeks last night and we drank ouzo.
很多乌佐酒
A lot of ouzo.
请允许我问一下 你的丈夫呢?
And where, may I ask, was your husband…
当你和这些希腊人喝乌佐酒的时候?
while all this Greek and ouzo business was going on?
他在比赛前一晚的一贯做法:
Where he always is the night before a race:
尽量让自己睡着
Trying to sleep.
危险吗? 嗯 当然了
The danger? Well, of course.
但你漏掉了非常重要的一点
But you are missing a very important point.
我觉得 如果我们中的任何人想象一下
I think, if any of us imagined,
认真想象一下
really imagined…
以一百五十英里的时速撞向一棵树会是什么样子
what it would be like to go into a tree at 150 miles an hour…
我们可能根本就不会坐到车里去 没人会去
we would probably never get into the cars at all. None of us.
所以我一直觉得
So it has always seemed to me,
从事非常危险的行业…
that to do something very dangerous…
需要缺乏一定的想象力
requires a certain absence of imagination.
17号♥ 让-皮埃尔·萨尔蒂的法拉利 仍然领先
Number 17, the Ferrari of Jean-Pierre Sarti, is still in front…
但他无法甩掉12号♥ BRM里的斯科特·斯托达德
but he just cannot get away from number 12, Scott Stoddard in the BRM.
还有第二位BRM车手 11号♥的皮特·阿伦仅落后三秒
And the second BRM driver, number 11, Pete Aron, is only three seconds behind…
随后是16号♥尼诺·巴利尼的法拉利 紧紧地跟在他的后面
with Nino Barlini in number 16 Ferrari breathing down his neck.
已经跑完二十五圈了 总圈数的四分之一
That’s 25 laps gone. One-quarter of the race distance.
当萨尔蒂和斯托达德争夺头名时
As Sarti and Stoddard fight for the lead,
他们把阿伦和巴利尼甩在了后面
they’re leaving Aron and Barlini behind.
斯托达德紧逼着萨尔蒂
Stoddard’s really pressing Sarti.
通常法国人在摩纳哥是不可战胜的
The Frenchman’s usually unbeatable at Monaco…
但今天英国人在某些路段跑得更快
but today the Englishman is faster on some parts of the circuit.
现在斯托达德领先了 他的圈速越来越快
Now that Stoddard’s out in the lead, his lap times are faster and faster.
他正在稳步和萨尔蒂拉开距离
And he’s going steadily away from Sarti.
法拉利车手似乎对此束手无策
There doesn’t seem to be anything the Ferrari driver can do about it.
斯科特·斯托达德完成他的第三十圈 并且正在扩大对萨尔蒂的领先
There’s Scott Stoddard completing his 30th lap and increasing his lead over Sarti.
但还有一个人 红色法拉利的巴利尼 现在摆脱了阿伦
But there’s the third man, Barlini, in his red Ferrari now well-clear of Aron.
他刚刚套圈一辆慢车
And he’s just lapping a slower car.
在蒙特卡洛这需要一些技巧 几乎不可能通过
That can be tricky here at Monte Carlo. It’s almost impossible to pass…
除非你可以指望慢车让开位子 腾出空间
unless you can rely on the driver in the slower car to move over and make room.
三十二圈结束
That’s 32 laps completed
排名是斯托达德 萨尔蒂 巴利尼 伦道夫 阿伦
and the order is Stoddard, Sarti, Barlini, Randolph, Aron.
回到赛道上去!