Exactly one minute, 52 seconds. That’s excellent.
刚好是一分五十二秒 太好了
Check.
将军
knight takes bishop.
马吃象
king to rook 2.
王走向车二
Queen to king 4.
王后走到王四
My congratulations, sir. A brilliant coup.
恭喜你 很杰出的一步
Siamese fighting fish. Fascinating creatures.
暹罗斗鱼 迷人的生物
Brave, but on the whole, stupid.
勇敢 但总括来说 很笨
Yes, they are stupid.
对 他们很笨
Except for the occasional one such as we have here…
除了是这里的一条
…who lets the other two fight…
他让其他两条自相残杀
…while he waits.
自己则静心等待
Waits until the survivor is so exhausted…
等到活下来的那条筋疲力尽
…he cannot defend himself.
无法自卫
And then, like SPECTRE…
然后 跟幽灵一样
…he strikes.
他就出击
l find the parallel amusing.
这种相似之处十分有趣
Our organization did not arrange for you to come over…
组织安排你从俄♥国♥远道而来
…from the Russians just for amusement, Number 3.
并非是为了享乐的 三号♥
Come in, kronsteen.
进来吧 克朗斯汀
Sit down, Number 3, while we listen…
坐下吧 三号♥ 我们听听
…to what Number 5 has devised for us.
五号♥的计策
l hope kronsteen’s efforts as Director of Planning…
希望策划科主管克朗斯汀的成就
…will continue to be as successful as his chess.
会像他在西洋棋的成就般卓越
They will be.
一定会的
According to your instructions, l’ve planned for SPECTRE…
根据你的指示 我为幽灵党计划
…to steal from the Russians their new Lektor decoding machine.
从俄♥国♥偷取新式的列克托解码器
For this, we need the services of a female member…
为此我们需要俄♥国♥密♥码♥部…
…of the Russian Cryptograph Section in Turkey…
一位驻土耳其的女成员
…and the help of the British Secret Service.
以及英国情报机构的协助
Naturally, neither the Russians nor the British will be aware…
当然 英俄双方都不会知道
…that they are working for us.
他们是在替我们工作的
Number 3, is your section ready to carry out kronsteen’s directives?
三号♥ 你的部门准备好执行克朗斯汀的指令了没有?
Yes, Number 1 . The operation will be organized…
准备好了 我们会根据他的计划
…according to kronsteen’s plan.
组织行动
l have selected a suitable girl from the Russian Consulate in lstanbul.
我从伊斯坦堡的俄♥国♥领♥事♥馆♥中 挑选了适当人选
She’s capable, cooperative…
她既能干 又合作
…and her loyalty to the state is beyond question.
对国家忠心耿耿
You’re absolutely sure she believes you’re still…
你确定她相信你仍然是…
…Head of Operations for Soviet lntelligence?
苏联情报机关的行动组首脑吗?
lt is most unlikely she would know l am now working for SPECTRE.
她不可能会知道我已经加入了幽灵党
Moscow has kept my defection secret from everyone…
莫斯科严守着我脱党的秘密
…but a few members of the Presidium.
只有主席团的小数成员知道
For your sake, l hope so.
为了你着想 但愿如此吧
kronsteen, you are sure this plan is foolproof?
克朗斯汀 你确定这个计划万无一失?
Yes, it is. l have anticipated every possible variation…
是的 我已经考虑到对方的….
…of countermove.
对抗手段
What makes you think that M, the head of British lntelligence…
何以见得英国情报机构的首领 M…
…will oblige you by falling in with your plan?
会同意你的计划 并出手相助?
Simply because this is so obviously a trap.
因为这明显是个陷阱
My reading of the British mentality…
我认为英国人的心理就是…
…is that they always treat a trap as a challenge.
视陷阱为挑战
ln any case, they couldn’t possibly pass up the slightest chance…
无论如何 他们都不会放过…
…of getting their hands on the Lektor decoder.
任何一个得到解码器的机会
They have wanted one for years.
他们一直希望能得到一个
All you say could be true. What else?
你说的都可能是事实 还有呢?
As an added refinement, SPECTRE will probably have the chance…
还有 幽灵党也许有机会…
…of a personal revenge for the killing of our operative Dr. No.
为诺博士的死报仇
The man the British will almost certainly use…
对于这种任务
…on a mission of this sort would be their agent James Bond.
英国肯定会派詹姆斯·邦德来应付
Let his death be…
在他死前
…a particularly unpleasant and humiliating one.
尽情折磨他 让他受尽侮辱
Good. l shall put my plan into operation straightaway.
好 我要马上将计划付诸行动
There will be no failure.
绝对不会失败的
Hurry.
赶快
Welcome to SPECTRE lsland.
欢迎来到幽灵岛
lt’s a great honor. l hope you had a pleasant flight.
我们很荣幸 希望你的旅途愉快
My time is limited. ls the man l requested ready?
时间有限 我需要的人准备好了没?
His dossier. Good.
他的档案 好
”Donald Grant, convicted murderer.
“唐纳德葛兰 杀人犯”
Escaped Dartmoor Prison in 1 960.
“1960年越狱”
Recruited in Tangier, 1 962.”
“1962年招募于谭吉尔”
Excellent. Where is he now?
好极了 他人在哪?
At the lake. Bring him to my office.
在湖痐 把他带到我的办公室
Take me to the lake.
带我到湖痐去
Through the training area.
穿过训练区就是了
Grant is one of the best.
葛兰是精英份子之一
A homicidal paranoiac. Superb material.
嗜杀成狂 是一流人才
Though his methods were a little crude…
虽然手法比较残忍♥
…his response to our training and indoctrination have been remarkable.
但是他对训练和教化 都有卓越的反应
l hope our work here meets with your approval.
希望你认可我们这里的工作
Training is useful, but there is no substitute for experience.
训练是有帮助 但是实战经验才是最重要的
l agree. We use live targets as well.
我同意 我们也有用活人靶子的
Call him. Grant!
叫他来 葛兰!
He seems fit enough. Have him report to me in lstanbul in 2 4 hours.
他蛮强壮的 要他在一天内到伊斯坦堡向我报到
Corporal of State Security, Tatiana Romanova.
国♥家♥安♥全♥局下士 塔坦妮雅罗曼诺娃报到
Come in.
进来吧
You know who l am?
你知道我是谁吗?
Colonel klebb, Head of Operations for Smersh.
克莱普上校 情报科行动科首领
l saw you once in Moscow…
我在莫斯科英国解码室工作时
…when l worked for the English decoding room.
曾见过你一次
Did you tell anyone at the consulate you were coming here?
你有跟领♥事♥馆♥的人提到你来这里的事吗?
No, the message said l know.
不 电报上说 我知道
l sent it.
是我发出的
Your work record is excellent. The State is proud of you.
你的工作记录很杰出 国家以你为荣
Thank you, Comrade Colonel. Take off your jacket.
谢谢你 上校同志 把夹克脱下
Turn around.
转个圈圈
You’re a fine-looking girl. Sit down.
你很漂亮 坐下吧
You trained for the ballet.
你曾受芭蕾舞训练
But l grew an inch over the regulation height.
但是我比规定的高度高了一寸
You have had three lovers?
你曾经有三个情人?
What is the purpose of such an intimate question?
干嘛要问这些私人问题呢?
You are not here to ask questions! You forget to whom you are speaking!
你来这里不是要发问 你忘了自己在跟谁说话!
l was in love. lf you were not in love?
那时我在恋爱 若你不是在恋爱呢?
l suppose that would depend on the man.
我想这得看男方是谁了
Sensible answer. This man, for instance.
答得很明智 例如是这个男人
l cannot tell. Perhaps if he was kind and kulturny.
不知道 若他既体贴又文明 我也许愿意
Corporal, l have selected you for a most important assignment.
我挑选了你进行一次重要任务
lts purpose is to give false information to the enemy.
目的在向敌人发放假消息
lf you complete it successfully, you will be promoted.
若你成功 可获擢升
From now on, you will do anything he says.
从现在开始 你要对他言听计从
And if l refuse? You will not leave this room alive.
若我拒绝呢? 你休想活着离开这里
l will obey your orders. Good. These are your instructions.
我服从你的命令 好 这是你的指示
You report to me here…
你到这里来向我报到
…but the consulate security man must not know l’m in lstanbul.
然而领♥事♥馆♥的人 不可以知道我在伊斯坦堡
This is classified far above his level.
这次任务远超他的职责范围
l will say nothing. lf you do, you will be shot!
我会守口如瓶的 若你敢多言 我会毙了你
Come, come, my dear.
过来吧 亲爱的
You are very fortunate to have been chosen…
你很幸运 能获选执行…
…for such a simple, delightful duty.
这件简单轻松的任务
A real labor of love…
你就是我们说的…
…as we say.
爱情劳工
Great sport, this. What did you say?
这真是好运动 你说什么?
l said it’s a great sport, this punting.
我说划艇是很好的运动
l couldn’t agree with him more.
我绝对同意
l may even give up golf for it. Really?
我也许会为此而放弃高尔夫球 真的吗?
Not quite.
也不是
Souvenir from another jealous woman?
是别的醋坛子留下的战绩吗?
Yes, but l haven’t turned my back on one since.
此后我从没对女人掉头不顾过
Excuse me. What?
对不起 什么?