当然能 你错过婚礼了
Yes, I am. – You missed the wedding.
现在是早上六点半
It’s 6:30 in the morning.
不
No. No.
没错,很抱歉
Yes. I’m sorry.
真的? 真的
It is? – Yeah.
莎拉
Sara.
莎拉
Sara?
你昨晚害我丢尽颜面
You have a lot of nerve to show your face around here…
现在还敢跑来?
after what you did to me last night.
请你听我解释
Will you please let me explain?
不用,没什么好解释的 你没有出现
No. There’s nothing to explain. You weren’t there.
你第三次在教堂放我鸽子
For the third time you left me standing at the altar.
我真的很抱歉
I’m sorry with all my heart.
请你听我说 你知道我这个人
But please listen to me, Sara. Please. You know me.
我有时候太专心了
You know how sometimes I can get really fixated on an idea?
我不想听 你一定得听
I don’t want to hear it. – Sara, you’ve got to hear it.
莎拉 这就是我昨晚爽约的原因
Sara, this is the reason I didn’t make it last night.
飞天法宝
It’s flubber.
飞天法宝 准稳性化合物
Flubber! lt’s a metastable compound, Sara.
简单来说,它得到一点能量
In layman’s terms, if you apply a small amount of energy,
就释放强大能量
it liberates an enormous quantity of energy.
不过这是暂时的
But the total effect is transient, Sara.
没有能量 它就会回到柔软状态
The moment you stop applying energy, it returns to a quasi-plasmoid state.
真是不可思议,对吧? 不可思议的是
Isn’t it remarkable, Sara? – What’s remarkable, Phillip,
我竟然爱上你
is that I ever fell in love with you.
你伤透我的心
You broke my heart…
就为了绿色的浆糊?
so that you could stay home and make some green goo.
这不是浆糊
Sara, it’s much more than that.
它能拯救大学,让我示范
Flubber could save this college. Let me demonstrate.
给我一分钟,好吗?
不
– No, no, no. – Just give me one minute, okay?
我把飞天法宝放进裤袋
The flubber is placed in my back pocket.
我会从窗口跌到地上
When I exit this window, I will fall to the ground.
当我跌落地面 飞天法宝会安全把我弹上来 看好了
When I hit the ground, the flubber will send me right back up unharmed. Watch.
再见,吾爱 你疯了吗?
Ta-ta, my love. – Are you nuts?
我马上回来
I’ll be right back. – Phillip!
菲力浦!
Ah!
菲力浦,你没有受伤吧?
Ouch. – Phillip, are you hurt?
只有我的自尊
Just my pride.
你别浪费时间博取我的同情
Well, if you think that you are going to get my sympathy, you are wasting your time.
我们吹了!
Ooh! We are finished!
莎拉
Sara.
Oh!
少爷回家了
Junior’s home.
爸?爸?
Dad? Dad!
“大学财务不及格”
爸?
Dad?
你的手下这次搞砸了
Somebody in your organization screwed up big time.
我被踢出篮球校队
I got thrown off the basketball team.
我当掉化学课 我还得留级察看
I flunked chemistry. I’m on, uh, academic probation.
怎么会这样? 我应该得甲上
How did this happen? – I’m supposed to get A’s.
这是他们说的
At least, that’s what I was told. – The only reason…
我贷款给那所烂大学
I loaned this “jerknut” college money…
是为了让他全得甲上 考进哈佛商学院
was so he could get straight A’s and go to Harvard Business School.
不应该发生这种事
This isn’t supposed to happen. – Yes, sir.
我们和他的化学教授 菲力浦谈过
We talked to the, uh, that Brainard guy, the chemistry professor.
他不是没听懂就是忘了
Now, either he did not understand us, or he forgot.
少爷知道这问题
The-The boy knew we were having persuasion problems, sir.
化学课是我的必修科 大笨蛋
I have a science requirement, you morons!
别说了
Quiet.
我们得把成绩变成甲上
We’ll have to get the “F” changed to an “A.”
不行 教授是个怪胎
It won’t work. This guy? He doesn’t live in the real world.
他很有原则
He has principles. – Get something on him…
抓到他把柄然后逼他改成绩
that we can use to force him to change the kid’s grade.
他说他有原则 意思就是
When a man says he has principles, what he means is…
他的价钱很高
he can’t be bought cheap.
Hmm. Hmm.
把五百公克的粉状飞天法宝 混进护手霜
Adding 500 milligrams crystallized flubber to common hand cream.
把它搅匀
Stirring in solution.
Hmm.
我需要球状物体做实验
Hmm. I just need one spherical test subject.
太好了
Mm. Perfect.
第二个步骤
Yeah. Now, about two–
把飞天霜涂在
Applying flubber in a solution…
高尔夫球上
externally to golf ball.
很好
All right. Very good.
均匀地涂抹表面
Evenly over the entire surface.
第一次动能测试
Kinetic test number one.
Oh. Oh! Oh!
Ooh! Ah!
你没事吧?
Are you all right?
好了
All right.
在保龄球表面涂一层飞天霜
Applying light coating of flubber to surface of bowling ball.
好了
All right.
非常好
Oh. Very good.
我被K到头 那颗高尔夫球
Right in the head. – That golf ball was really moving.
怎么会这么快? 不知道
How’d he do that? – I don’t know.
第二次动能测试开始
Commencing kinetic energy test number two.
控制物体的平行动量
Controlling horizontal momentum.
开始
Commencing now.
快闪
Hit the deck!
“氦气”
这一定能用在运动界
This definitely has applications in the field of sports.
好耶
Ho, ho, ho! Yes!
Oh!
什么?
What?
飞天水
Fluid flubber…
还有方便使用的喷筒
with a convenient spray applicator.
塞住了
It’s clogged. Hmm.
你看够了吗? 够了
You seen enough? – Plenty.
等保龄球掉下来就冲到车上
All right, after the bowling ball hits, we break for the car.
等等,可以调整
Oh, wait a minute. You can adjust it.
快跑
Go!
可恶
Oh, damn! Oh!
好了,威宝 希望如此
Yes! Weebo? – Yes, sir?
我给你看
Now, let me show you how.
我把油门接到活门
I connected the accelerator to a sliding shutter.
只要踩下油门 就会释放G幅射
If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays,
加强推动力
and that increases the thrust.
听听这宝贝的声音
Ah. Listen to that baby chirp.
方向盘控制横向动作
Now, the steering wheel controls lateral motion.
只要打右
Mm-hmm. – If you turn right,
好 车子就右转
Okay. – it’ll steer right.
就像自排车
So, it functions a lot like a normal automatic shift…
有前、后和空档
with drive, park, neutral, reverse. – Yes, yes, yes, yes.
简单得很 教授
It’s that easy. See, Weebo? – Professor!
救命,放我出去
Weebo? – Help! Let me out!
教授
威宝
– Oh, Weebo! – Professor!
你跑进去干嘛?
Oh! – What were you doing in there?
和发电机打情骂俏 你最好没碰到什么
Flirting with the alternator. – Hope you didn’t touch anything.
别玩了,这是重大的突破
It’s not the time to play. We’re about to make a major breakthrough.
好吧,来吧
Okay, here we go.
我们准备好了
Yeah. I think we’re ready.
威宝
Weebo? – Yes?
载我到月球 这样才对
Fly me to the moon! – That’s it. That’s the spirit.
飞到莎拉家 把车子停在屋顶
We’ll fly over to Sara’s house, park this baby on the roof,
她就会对我刮目相看
and then maybe she’s gonna change her tune.
你一个人去吧
You know, maybe you should just go without me.
为什么? 因为我会晕车
Why? – Because I get carsick.
你不会吐晶片,你没有胃
Oh, come on. You’re not gonna blow chips. – No?
这不只是坐车 这是为了莎拉
You don’t have a stomach. – I have a queasy gyro.
快上车吧 不要
Now get in here. – No!
快点 好吧
Now. – All right.
情况很好
Oh! We’re fine now.